ويكيبيديا

    "للتفتيش الموقعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'inspection sur place
        
    • inspections sur place
        
    • l'inspection sur place
        
    • pour une inspection sur place
        
    • d'inspection in situ
        
    • d'une inspection sur place
        
    • d'inspection sur le terrain
        
    Les principaux éléments du régime d'inspection sur place sont les inspecteurs, le matériel et le manuel opérationnel. UN والعناصر الرئيسية لنظام التفتيش الموقعي هي المفتشون والمعدات والدليل التشغيلي للتفتيش الموقعي.
    Le Président a ajouté que la présentation d'une demande d'inspection sur place abusive ou infondée équivaudrait à une violation des droits d'un Etat partie en vertu du traité. UN وأضاف الرئيس أن التقدم بأي طلب للتفتيش الموقعي يكون تعسفيا أو كيدياً سيكون بمثابة انتهاك لحقوق دولة طرف بموجب المعاهدة.
    Il a conclu que le projet de traité contenait donc un fort élément de dissuasion contre la soumission de demandes d'inspection sur place d'un caractère abusif. UN وخلُص الرئيس إلى أن مشروع المعاهدة يحتوي على رادع قوي ضد التقدم بطلبات تعسفية للتفتيش الموقعي.
    Les États signataires continuent d'oeuvrer à l'élaboration du projet de manuel opérationnel des inspections sur place. UN وتواصل الدول الموقعة على المعاهدة العمل على إعداد مشروع دليل تشغيلي للتفتيش الموقعي.
    ● Les inspections sur place devraient en principe dissuader les Etats qui envisageraient de procéder à une explosion nucléaire et de violer ainsi les dispositions de l'article premier du traité. UN ● ينبغي للتفتيش الموقعي الردع عن امكانية عدم الامتثال ﻷحكام المادة ١ من المعاهدة بإجراء تفجير نووي.
    S'agissant de l'inspection sur place, il convient de n'envisager qu'une sorte d'inspection par mise en demeure, dont l'appellation nécessiterait peut-être d'être examinée plus avant. UN بالنسبة للتفتيش الموقعي يجب النظر في نوع واحد من هذا التفتيش هو التفتيش بعد اﻹنذار، وهذه التسمية في حد ذاتها قد تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    - CD/NTB/WP.309, daté du 20 février 1996, soumis par la délégation des Etats-Unis d'Amérique, intitulé'Vues complémentaires des Etats-Unis sur le régime des survols pour une inspection sur place'. UN - CD/NTB/WP.309، المؤرخة ٠٢ شباط/فبراير ٦٩٩١، المقدمة من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية، المعنونة " آراء أخرى للولايات المتحدة بشأن نظام التحليق للتفتيش الموقعي " .
    Le Président a ajouté que la présentation d'une demande d'inspection sur place abusive ou infondée équivaudrait à une violation des droits d'un Etat partie en vertu du traité. UN وأضاف الرئيس أن التقدم بأي طلب للتفتيش الموقعي يكون تعسفيا أو كيدياً سيكون بمثابة انتهاك لحقوق دولة طرف بموجب المعاهدة.
    Il a conclu que le projet de traité contenait donc un fort élément de dissuasion contre la soumission de demandes d'inspection sur place d'un caractère abusif. UN وخلُص الرئيس إلى أن مشروع المعاهدة يحتوي على رادع قوي ضد التقدم بطلبات تعسفية للتفتيش الموقعي.
    Le Président a ajouté que la présentation d'une demande d'inspection sur place abusive ou infondée équivaudrait à une violation des droits d'un Etat partie en vertu du traité. UN وأضاف الرئيس أن التقدم بأي طلب للتفتيش الموقعي يكون تعسفيا أو كيدياً سيكون بمثابة انتهاك لحقوق دولة طرف بموجب المعاهدة.
    Il a conclu que le projet de traité contenait donc un fort élément de dissuasion contre la soumission de demandes d'inspection sur place d'un caractère abusif. UN وخلُص الرئيس إلى أن مشروع المعاهدة يحتوي على رادع قوي ضد التقدم بطلبات تعسفية للتفتيش الموقعي.
    L'accès et l'accès réglementé constituent l'un des aspects les plus difficiles de la mise au point d'un régime d'inspection sur place efficace aux fins du traité d'interdiction complète des essais. UN يمثل الوصول والوصول المنظم جانبا من أصعب الجوانب التي يجب حلها في استنباط نظام فعال للتفتيش الموقعي في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    La vérification, à la fois par le Système de surveillance international et via une procédure rigoureuse d'inspection sur place, est vitale pour faire du traité un instrument de dissuasion contre les essais. UN والتحقق الذي يتم عن طريق نظام الرصد الدولي ومن خلال إجراء صارم للتفتيش الموقعي هو أمر حيوي إذا أريد أن تكون المعاهدة رادعة للتجارب.
    En ce qui concerne l'échelonnement des opérations, il nous semble judicieux d'adopter une approche en deux phases qui permettrait de mener les inspections sur place en temps voulu, ce qui faciliterait la détection de phénomènes éphémères tels que la présence de gaz rares et les répliques. UN وفيما يتعلق بالمراحل نجد ميزات في نهج ذي مرحلتين كوسيلة لضمان تنفيذ في الوقت المناسب للتفتيش الموقعي يسهل الكشف عن ظواهر سريعة الزوال مثل الغازات الخاملة والهزّات اللاحقة.
    Les activités menées à l'issue d'un examen de l'inspection expérimentale intégrée et du suivi ont abouti à l'élaboration d'un plan d'action général relatif aux inspections sur place. UN وفي النهاية توج العمل الذي أجري، بعد استعراض التمرين الميداني المتكامل وبعد عملية المتابعة، بإعداد خطة عمل شاملة للتفتيش الموقعي.
    Les activités menées à l'issue d'un examen de l'inspection expérimentale intégrée et du suivi ont abouti à l'élaboration d'un plan d'action général relatif aux inspections sur place. UN وفي النهاية توج العمل الذي أجري، بعد استعراض التمرين الميداني المتكامل وبعد عملية المتابعة، بإعداد خطة عمل شاملة للتفتيش الموقعي.
    l'inspection sur place, comme le prévoit le Traité, est une mesure de vérification finale. Le développement du projet de manuel d'opération des inspections sur place est l'une des tâches principales de l'Organisation. UN والتفتيش الموقعي، حسبما تنص المعاهدة، هو تدبير تحقق نهائي، وصياغة مسودة كتيب للتفتيش الموقعي إحدى المهام الرئيسية للجنة التحضيرية في هذا المضمار.
    41. Lorsque la demande d'inspection satisfait à ces conditions, le Secrétariat technique commence sans tarder les préparatifs de l'inspection sur place. UN ١٤- عندما يستوفي طلب التفتيش الشروط، تبدأ اﻷمانة الفنية التحضيرات للتفتيش الموقعي دون إبطاء.
    41. Lorsque la demande d'inspection satisfait à ces conditions, le Secrétariat technique commence sans tarder les préparatifs de l'inspection sur place. UN ١٤- عندما يستوفي طلب التفتيش الشروط، تبدأ اﻷمانة الفنية التحضيرات للتفتيش الموقعي دون إبطاء.
    - CD/NTB/WP.309, daté du 20 février 1996, soumis par la délégation des Etats-Unis d'Amérique, intitulé " Vues complémentaires des Etats-Unis sur le régime des survols pour une inspection sur place " . UN - CD/NTB/WP.309، المؤرخة ٠٢ شباط/فبراير ٦٩٩١، المقدمة من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية، المعنونة " آراء أخرى للولايات المتحدة بشأن نظام التحليق للتفتيش الموقعي " .
    8. Des procédures appropriées devraient permettre d'assurer une surveillance et un contrôle continus des activités spatiales autorisées, à travers, par exemple, un système d'inspection in situ ou un mécanisme plus général de notification. UN 8- ينبغي اتخاذ إجراءات مناسبة تضمن الإشراف على الأنشطة الفضائية المأذون بها ورصدها بشكل مستمر، وذلك مثلا بتطبيق نظام للتفتيش الموقعي أو فرض شرط أعم بالإبلاغ.
    PARAGRAPHES 61 A 67 (Rapport final d'une inspection sur place) UN الفقرات ١٦-٧٦ )التقرير الختامي للتفتيش الموقعي(
    Nos inspecteurs et observateurs ont pris activement part à l'exercice intégré d'inspection sur le terrain qui a été effectué en 2008 au Kazakhstan. UN وشارك المفتشون والمراقبون الروس في العملية المتكاملة للتفتيش الموقعي التي أجريت في كازاخستان عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد