Analyse par le Groupe d'experts des rapports présentés par les Parties à la troisième session du Comité chargé d'examiner la mise en œuvre de la Convention | UN | تحليل أعده فريق الخبراء للتقارير المقدمة من الأطراف إلى الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Les rapports de la Direction du Comité sur ces visites complètent l'analyse des rapports présentés par les États Membres et des autres informations disponibles. | UN | وتكمل تقارير المديرية التنفيذية عن زياراتها تحليلها للتقارير المقدمة من الدول الأعضاء والمعلومات المتاحة الأخرى. |
Synthèse de l'analyse, par le Groupe d'experts, des rapports soumis par les Parties au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa cinquième session. | UN | توليف للتحليل الذي أعده فريق الخبراء للتقارير المقدمة من الأطراف إلى الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Analyse, par le Groupe d'experts, des rapports soumis par les Parties au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa cinquième session | UN | تحليل فريق الخبراء للتقارير المقدمة من الأطراف إلى الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Ce texte pose aussi des repères pour guider le choix des données à considérer lors de l'examen des rapports des États parties. | UN | ويوفر التعليق العام كذلك إطاراً لاختيار البيانات ذات الصلة، مما يتيح للهيئات المنشأة بموجب معاهدات استخدامه في وقت لاحق لدى استعراضها للتقارير المقدمة من الدول الأطراف. |
2005: Examiner, au sein d'un groupe de travail, les rapports présentés par les États Membres et les organisations internationales en 2004 | UN | 2005: دراسة فريق عامل للتقارير المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في عام 2004 |
Jusqu'à présent, d'après les rapports soumis par les banques, aucun compte ouvert au nom des individus et entités associés au terrorisme n'a été identifié. | UN | ووفقا للتقارير المقدمة من المصارف، لم تكتشف حتى الآن أي حسابات بأسماء أفراد وكيانات مرتبطة بالإرهاب. |
Synthèse de l'analyse faite par le Groupe d'experts des rapports présentés par les Parties à la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. | UN | توليف تحليل فريق الخبراء للتقارير المقدمة من الأطراف إلى الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Analyse par le Groupe d'experts des rapports présentés par les Parties à la cinquième session du Comité chargé de l'examen et de la mise en œuvre de la Convention | UN | تحليل فريق الخبراء للتقارير المقدمة من الأطراف إلى الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Cette étude comporte un examen des rapports présentés par les gouvernements à six de ces organes, et évalue la place accordée à l’éducation dans le domaine des droits de l’homme dans les rapports et dans les conclusions et recommandations finales de ces organes. | UN | وتعرض الوثيقة دراسة للتقارير المقدمة من الحكومات إلى ست من هيئات المعاهدات، وتقيم التركيز المنصب على التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كل تقرير من التقارير، وفي الملاحظات الختامية والتوصيــات الصادرة عن هيئات المعاهدات. |
C'est surtout vrai des observations que le Comité a adoptées comme suite à l'examen des rapports présentés par la République dominicaine, la Tanzanie et l'Uruguay. | UN | ويتعلق ذلك على وجه الخصوص بالتعليقات التي اعتمدتها اللجنة بعد نظرها للتقارير المقدمة من الجمهورية الدومينيكية وتنزانيا وأوروغواي. |
Une analyse par région des rapports présentés par les pays en développement montre que 97 % des États d'Asie et 100 % des États d'Amérique latine et des Caraïbes ont publié leurs comptes nationaux. | UN | ويبين تحليلٌ للتقارير المقدمة من البلدان النامية على الصعيد الإقليمي أن 97 في المائة من بلدان آسيا وكل بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قدمت بيانات حساباتها القومية. |
Synthèse de l'analyse, par le Groupe d'experts, des rapports soumis par les Parties au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa cinquième session. | UN | توليف للتحليل الذي أعده فريق الخبراء للتقارير المقدمة من الأطراف إلى الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Analyse, par le Groupe d'experts, des rapports soumis par les Parties au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa cinquième session | UN | تحليل فريق الخبراء للتقارير المقدمة من الأطراف إلى الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Thème prioritaire: synthèse des rapports soumis par les pays parties sur des études de cas illustrant les meilleures pratiques et les activités de recherche touchant la dégradation, la vulnérabilité et la remise en état des sols: une approche intégrée | UN | الموضوع ذو الأولوية: توليف للتقارير المقدمة من البلدان الأطراف عن دراسات حالات توضح أفضل الممارسات وأنشطة البحوث فيما يتعلق بتردي الأراضي وقابليتها للتأثر واستصلاحها: نهج متكامل |
Le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes, le Comité des droits de l’enfant et le Comité des droits de l’homme ont étudié la question des pratiques traditionnelles et coutumières préjudiciables au cours de leur examen des rapports soumis par les États parties. | UN | 28 - ونظرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان في موضوع الممارسات التقليدية والعرفية الضارة، خلال استعراضها للتقارير المقدمة من الدول الأطراف. |
8. Les participants ont assisté également à la présentation des rapports des pays développés parties suivants: Allemagne Communauté européenne Finlande | UN | 8- كذلك استمع الاجتماع إلى عروض للتقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف التالية: |
Au cours des deux dernières décennies, l'examen des rapports des États parties par le Comité a été l'occasion unique d'évaluer les politiques et les programmes publics visant à améliorer la condition des femmes rurales. | UN | وخلال العقدين الماضيين شكَّل استعراض اللجنة للتقارير المقدمة من الدول الأطراف محفلا فريدا لتقييم السياسات والبرامج الحكومية التي ترمي إلى تحسين حالة المرأة الريفية. |
Pour donner une idée de la place faite aux droits des personnes âgées dans les législations nationales en vigueur, on a analysé les rapports présentés par les États Membres dans le cadre du processus d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. | UN | 37 - وللوقوف على مدى تناول التشريعات الوطنية في الوقت الحالي لحقوق كبار السن، أُجري تحليل للتقارير المقدمة من الدول الأعضاء من أجل استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيوخة. |
Le Comité appuie vigoureusement l'intention manifestée par les Antilles néerlandaises lors du dialogue interactif de financer les rapports soumis par les ONG et invite Aruba à envisager également cette possibilité. | UN | وتؤيد اللجنة بشدة اعتزام جزر الأنتيل الهولندية، كما ذكرت أثناء الحوار التفاعلي، توفير التمويل للتقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية، وتدعو أروبا إلى النظر هي أيضا في هذه الإمكانية. |
G3.1 Pourcentage de rapports de donateurs présentés à temps | UN | الإدارة 3-1 النسبة المئوية للتقارير المقدمة من الجهات المانحة في الوقت المحدد |
Amélioration de l'utilité et de l'efficacité du Comité de la science et de la technologie − Analyse, par le Groupe d'experts, de rapports soumis par les Parties au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa troisième session | UN | تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا - تحليل أجراه فريق الخبراء للتقارير المقدمة من الأطراف إلى الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
35. Conformément à la décision 11/COP.1, le secrétariat a également établi des résumés des rapports émanant des pays parties touchés, qui sont publiés sous les cotes ICCD/CRIC(5)/Misc.1 et Add.1, ICCD/CRIC(5)/Misc.2 et Add.1 et ICCD/CRIC(5)/Misc.3. | UN | 35- ووفقاً للمقرر 11/م أ-1، قامت الأمانة أيضاً بتجميع ملخصات للتقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة. وترد هذه الملخصات في الوثائق ICCD/CRIC(5)/Misc.1 وAdd.1 وICCD/CRIC(5)/Misc.2 و Add.1 وICCD/CRIC(5)/Misc.3. |