ويكيبيديا

    "للتقرير الوطني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du rapport national
        
    • le rapport national
        
    • au rapport national
        
    • au rapport que
        
    • son rapport national
        
    • de rapport national
        
    • faite du rapport
        
    Un certain nombre de délégations se sont félicitées de la présentation complète que la délégation avait faite du rapport national de l'Estonie. UN ورحب عدد من الوفود بالعرض الشامل للتقرير الوطني لإستونيا.
    De nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites du rapport national et de l'exposé complet présenté par la délégation ougandaise. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها للتقرير الوطني والعرض الشامل الذي قدمه وفد أوغندا.
    La société civile et les partenaires de développement avaient collaboré avec les pouvoirs publics pour la rédaction du rapport national. UN ولقد تعاون المجتمع المدني وشركاء التنمية مع الحكومة في إعدادها للتقرير الوطني.
    le rapport national devrait, en s'appuyant sur des données factuelles : UN ولا بد للتقرير الوطني أن يستند إلى قرائن وأن:
    Elles ont également accueilli avec satisfaction le rapport national approfondi et complet, la présentation détaillée et les réponses aux questions préliminaires. UN وأعربت الوفود كذلك عن تقديرها للتقرير الوطني الموضوعي والشامل وللعرض التفصيلي والردود على الأسئلة المقدمة سلفا.
    à joindre en annexe au rapport national d'inventaire UN 3 و4 من المادة 3 لإدراجها في مرفق للتقرير الوطني لقوائم الجرد
    La société civile et les partenaires de développement avaient collaboré avec les pouvoirs publics pour la rédaction du rapport national. UN ولقد تعاون المجتمع المدني وشركاء التنمية مع الحكومة في إعدادها للتقرير الوطني.
    La plupart des pays disposent déjà des données nécessaires à l'établissement du rapport national. UN وتتوافر لدى معظم البلدان بالفعل البيانات اللازمة للتقرير الوطني.
    Un résumé du rapport national du Mexique, qui est disponible en espagnol. Présenté par la délégation du Mexique. UN موجز للتقرير الوطني للمكسيك متاح بالاسبانية ومقدم من وفد المكسيك.
    Ce comité a initié la préparation du rapport national des Bahamas pour la Quatrième Conférence mondiale de Beijing sur les femmes en 1995. UN وقد رأست هذه اللجنة الإعداد للتقرير الوطني لجزر البهاما إلى المؤتمر الرابع للمرأة في بيجين عام 1995.
    I.1 DESCRIPTION DE LA MÉTHODE DE CONSULTATION POUR L'ÉLABORATION du rapport national UN أولاً -1 عرض منهجي لما عُقد من مشاورات إعداداً للتقرير الوطني
    La Syrie a fait l'éloge des vastes consultations qui ont été tenues pour l'établissement du rapport national dans le cadre d'un dialogue franc entre les parties prenantes. UN 42- وأشادت سورية بالمشاورات الواسعة التي عقدت إعداداً للتقرير الوطني من خلال حوار صريح بين أصحاب المصلحة.
    La date de l'examen du rapport national du Kirghizistan dans le cadre de l'EPU était le 24 octobre 2014. UN وجرت المناقشة الختامية للتقرير الوطني لجمهورية قيرغيزستان في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل بتاريخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Un thème unique est choisi pour le rapport national de façon à assurer un examen approfondi de la question. UN إذ يجري اختيار موضوع واحد للتقرير الوطني ضماناً لبحث الموضوع بحثاً متعمقاً.
    30. La République tchèque a exprimé sa satisfaction pour le rapport national du Luxembourg, ainsi que pour la déclaration liminaire très riche d'enseignements qu'il a présentée. UN 30- وأعربت الجمهورية التشيكية عن تقديرها للتقرير الوطني للكسمبرغ، فضلاً عن بيانها الاستهلالي المفيد جداً.
    Le présent rapport a été établi à la suite d'une demande formulée par le Secrétaire d'État à la justice et par celui qui était alors Secrétaire d'État aux affaires sociales et à l'emploi tendant à l'élaboration d'une partie thématique pour le rapport national sur la politique nationale d'émancipation. UN ولقد أُعد هذا التقرير في سياق الاستجابة لطلب من وزير الدولة لشؤون العدل ووزير الدول للشؤون الاجتماعية والعمل، وهو طلب يتصل بصوغ جزء موضوعي للتقرير الوطني المتعلق بسياسة التحرر.
    L'UNICEF a pour sa part établi sa stratégie de coopération agricole avec le Gouvernement pour son prochain programme de pays et a aidé les autorités à mettre au point le rapport national sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN ووضعت اليونيسيف اللمسات الأخيرة على استراتيجيتها للتعاون مع الحكومة بخصوص برنامجها القطري المقبل وقدمت الدعم للحكومة في وضع الصيغة النهائية للتقرير الوطني بشأن متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Des renseignements complémentaires pourraient être fournis dans une annexe au rapport national qui ne serait pas traduite. UN ويمكن إدراج معلومات إضافية في مرفق لا يترجم للتقرير الوطني.
    Des renseignements complémentaires pourraient être fournis dans une annexe au rapport national qui ne serait pas traduite. UN ويمكن إدراج معلومات إضافية في مرفق للتقرير الوطني يبقى دون ترجمة.
    Le texte de la loi est joint en tant qu'additif A au rapport que l'Afrique du Sud a présenté au Comité contre le terrorisme en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (S/2001/1281). UN وأُرفق هذا النظام بوصفة الإضافة ألف للتقرير الوطني لجنوب أفريقيا المقدّم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالقرار 1373 (2001) (S/2001/1281).
    Plusieurs d'entre elles ont remercié l'Islande pour son rapport national et pour la présentation détaillée faite par la délégation islandaise. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها للتقرير الوطني والعرض الشامل الذي قدمه وفد آيسلندا.
    consolidation de l'avant-projet de rapport national avec l'assistance technique de l'organisation internationale de la francophonie (OIF); UN توحيد المشروع الأولي للتقرير الوطني عن طريق الاستعانة بدعم تقني من المنظمة الدولية للفرانكفونية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد