ويكيبيديا

    "للتلقيح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de vaccination
        
    • insémination
        
    • vacciner
        
    • la vaccination
        
    • immunisation
        
    • capitale de la pollinisation
        
    • vaccinations
        
    Le programme élargi de vaccination contre les principales maladies infectieuses infantiles; UN :: البرنامج الموسع للتلقيح ضد أمراض الطفولة المُعدية الرئيسية؛
    La poliomyélite a été pratiquement éradiquée et une campagne de vaccination est en cours. UN وقد تم استئصال شلل الأطفال وتتواصل حاليا حملة للتلقيح ضد هذا المرض.
    En outre, un programme de vaccination gratuit pour les enfants jusqu'à l'âge de 15 ans pourvoit aux vaccinations recommandées par le Haut conseil de la santé. UN وبالإضافة إلى ذلك يوفر برنامج للتلقيح التلقيحات التي يوصي بها المجلس الأعلى للصحة مجاناً للأطفال حتى سن الخامسة عشرة.
    C'est pourquoi je masturbe mes animaux pour l'insémination. Open Subtitles لهذا السبب استمني يدوياً لحيوانات محبوسه في قفص للتلقيح الصناعي
    Récemment, un programme mis en œuvre à l'échelle nationale a permis de vacciner 97 % des adolescentes contre le papillomavirus humain. UN وفي الآونة الأخيرة، استفاد 97 في المائة من المراهقات من برنامج وطني للتلقيح ضد فيروس الورم الحليمي البشري.
    L'un des principaux services fournis par ces établissements de soins de santé primaires est la vaccination des enfants. Deux campagnes intensives de vaccination ont été organisées, en plus des vaccinations régulières prévues conformément aux principes médicaux reconnus internationalement; UN ومن أبرز خدمات مؤسسات الرعاية الصحية الأولية تحصين الأطفال، حيث أجريت حملتان مكثفتان للتلقيح الوطني إضافة إلى التلقيح الثابت والمبرمج وفق الأسس الطبية العالمية المعتمدة؛
    En 1994, un programme de vaccination contre l'hépatite B est entré en vigueur dans les écoles du Yukon. UN وفي عام ٤٩٩١ بدأ في مدارس يوكون برنامج للتلقيح ضد التهاب الكبد.
    303. L'État a mis en place un programme annuel de vaccination de base afin d'améliorer la santé infantile. UN 303- تقدم الحكومة برنامجاً للتلقيح الأساسي السنوي لتحسين صحة الرضع.
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS), de concert avec l'UNICEF, a exécuté un programme intensif de vaccination et d'autres programmes pour faire face à la malnutrition, distribué des fournitures médicales, créé des dispensaires et institué des programmes éducatifs et de formation destinés aux femmes. UN ونفذت منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع اليونيسيف برنامجا مكثفا للتلقيح وبرامج أخرى لمعالجة سوء التغذية، وتوفير اﻹمدادات الطبية، وإنشاء المستوصفات، كما نفذت برامج تعليمية وتدريبية للمرأة.
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS), de concert avec l'UNICEF, a exécuté un programme intensif de vaccination ainsi que d'autres programmes pour lutter contre la malnutrition, distribué des fournitures médicales, créé des dispensaires et institué des programmes éducatifs et de formation destinés aux femmes. UN ونفذت منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع اليونيسيف برنامجا مكثفا للتلقيح وبرامج أخرى لمعالجة سوء التغذية، وتوفير اﻹمدادات الطبية، وإنشاء المستوصفات، كما نفذت برامج تعليمية وتدريبية للمرأة.
    Face à cette situation, le Ministère de la santé compte mettre en œuvre une campagne de vaccination contre la rougeole juste après la campagne de vaccination antipoliomyélitique du mois de mai. UN وستنفذ وزارة الصحة لمكافحة تفشي الحصبة حملة تلقيح ضدها بعد جولة شهر أيار/مايو للتلقيح ضد شلل الأطفال مباشرة.
    La prochaine campagne débutera à la fin d'août et s'inscrira dans le cadre des journées de vaccination au niveau infranational. UN وستبدأ الجولة القادمة للتلقيح ضد شلل الأطفال في نهاية شهر آب/أغسطس وتشكل جزءا من أيام التحصين في المناطق.
    Au Sénégal, nous pratiquons la généralisation des programmes de vaccination, la supplémentation en fer et en vitamine A, l'iodation du sel, la promotion de l'allaitement maternel exclusif, la surveillance et l'éducation nutritionnelles. UN ولدينا برامج عريضة القاعدة للتلقيح وتوفير مكملات الحديد والفيتامين ألف. ونقوم بمعالجة الملح باليود، ونشجع على الرضاعة الطبيعية وحدها، ونوفر التوعية الغذائية والتعليم.
    510. Le Centre national publie les procédures annuelles de vaccination obligatoire sur le plan épidémiologique. UN 510- وينشر المركز الوطني الإجراءات السنوية للتلقيح الإلزامي ضد الأوبئة.
    La création d'un centre d'insémination artificielle et le recours à la laparoscopie en gynécologie marquent une nouvelle étape dans la mise en place des services de planification familiale en Arménie. UN ويعتبر إنشاء مركز للتلقيح الصناعي واتباع أسلوب تنظير جوف البطن في أمراض النساء خطوة جديدة على طريق تطوير خدمات تنظيم اﻷسرة في أرمينيا.
    Quatre femelles sont arrivées pour l'insémination. Open Subtitles ... لقد وصل أربعة إناث للتلقيح ثلاثة غوريلات و شمبانزي واحد
    La sixième campagne de lutte contre la poliomyélite s'est déroulée du 4 au 8 mai 2014, l'objectif étant de vacciner 2,8 millions d'enfants. UN ٣٥ - وقد جرت الحملة السادسة للتلقيح ضد شلل الأطفال في جميع أنحاء البلد خلال الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2014، وكانت موجّهة إلى 2.8 مليون طفل.
    Ces programmes ont porté sur la vaccination et s'inscrivent dans le cadre du Programme national d'immunisation, de lutte contre les maladies de carence, de lutte contre les maladies diarrhéiques et de lutte contre les infections respiratoires aiguës. UN وشملت هذه البرامج عملية التلقيح وهي تندرج في إطار البرنامج الوطني للتلقيح ومكافحة أمراض نقص التغذية وأمراض الإسهال والإصابات التنفسية الحادة.
    Le Gouvernement a en outre adopté une démarche régionale dans son programme d'immunisation contre la polio. UN وإلى جانب ذلك، اعتمدت الحكومة نهجاً إقليمياً في برنامجها للتلقيح ضد شلل الأطفال.
    L'accent sera mis aussi sur la contribution capitale de la pollinisation à la sécurité alimentaire, notamment du point de vue de la qualité, de la stabilité et de la disponibilité des denrées, ainsi que sur sa contribution à la génération de revenus. UN وسيتم التركيز على الدور المهم للتلقيح في المساهمة في الأمن الغذائي، بما في ذلك فيما يتعلق بنوعية واستقرار وتوفر الغذاء ودوره في توليد الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد