ويكيبيديا

    "للتنسيق مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de coordination avec
        
    • la coordination avec
        
    • en coordination avec
        
    • de concertation avec
        
    • pour se concerter avec
        
    • assurer une coordination avec
        
    • assurer la liaison avec
        
    • coordonner ses activités avec
        
    Réunions de coordination avec les commandants militaires éthiopiens et érythréens UN عقد اجتماعات للتنسيق مع القادة العسكريين الإثيوبيين والإريتريين
    :: 4 réunions de coordination avec la Commission rwandaise de démobilisation et de réintégration en République démocratique du Congo UN :: عقد 4 اجتماعات للتنسيق مع اللجنة الرواندية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Il ne fait aucun doute que cette entreprise, dont le principal protagoniste doit être le pays concerné, exigera d'importants efforts de coordination avec le Gouvernement haïtien et entre les différents acteurs internationaux. UN ولا شك أن هذه المهمة، التي يجب أن يكون البلد المتضرر صاحب المصلحة الرئيسي فيها، ستتطلب جهودا كبيرة للتنسيق مع حكومة هايتي وفيما بين الجهات الدولية الفاعلة.
    L'ouverture à Addis-Abeba du bureau des Nations Unies pour la coordination avec l'Union africaine marque une heureuse avancée du partenariat entre les deux entités. UN وافتتاح مكتب للأمم المتحدة للتنسيق مع الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا خطوة تحظى بالترحيب في الشراكة بين الهيئتين.
    Il faudra pour cela adopter une démarche ciblée et confier à un responsable plus expérimenté le soin d'assurer la coordination avec les hauts responsables de la Mission. UN وسيتطلب هذا نهجا مركزا ومسؤولية أرفع مستوى للتنسيق مع الإدارة العليا في البعثة.
    4 réunions de coordination avec la Commission rwandaise de démobilisation et de réintégration en République démocratique du Congo UN عقد 4 اجتماعات للتنسيق مع اللجنة الرواندية للتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    · Instauration d'un mécanisme de coordination avec les autorités turques, pour faciliter l'intégration sur place de certains réfugiés. UN وضع آلية للتنسيق مع السلطات التركية تيسيراً لإدماج بعض اللاجئين محلياً.
    :: 25 réunions de coordination avec les fonctionnaires compétents du Gouvernement de transition et la Commission gouvernementale des droits de l'homme UN :: عقد 25 اجتماعا للتنسيق مع مسؤولي الحكومة الانتقالية المعنيين واللجنة الحكومية لحقوق الإنسان
    En outre, les ministres compétents et moi-même mettrons en place d'autres mécanismes de coordination avec la force multinationale. UN وسيضع الوزراء ذوو الصلة أيضا آليات أخرى للتنسيق مع القوة المتعددة الجنسيات.
    En outre, les ministres compétents et moi-même mettrons en place d'autres mécanismes de coordination avec la force multinationale. UN وسيضع الوزراء ذوو الصلة أيضا آليات أخرى للتنسيق مع القوة المتعددة الجنسيات.
    :: 20 réunions de coordination avec de hauts responsables politiques burundais et rwandais UN :: عقد 20 اجتماعا للتنسيق مع كبار المسؤولين البرونديين والروانديين
    Par des réunions et des contacts hebdomadaires, ainsi que par 12 réunions mensuelles de coordination avec les experts de l'action antimines du Cabinet du Président UN من خلال اجتماعات واتصالات أسبوعية وعقد 12 اجتماعا شهريا للتنسيق مع خبراء معنيين بإزالة الألغام في ديوان الرئاسة
    L'Office a établi des mécanismes de coordination avec ses homologues dans les secteurs de l'éducation, de la santé et des services de secours et d'assistance sociale. UN وقد أوجدت اﻷونروا آليات للتنسيق مع نظرائها في مجالات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية.
    :: Réunions mensuelles de coordination avec les autres partenaires et les donateurs à l'appui de la remise en service de la chaîne pénale UN :: عقد اجتماعات شهرية للتنسيق مع الشركاء الآخرين والجهات المانحة دعما لإصلاح سلسلة الإجراءات الجنائية
    Il a été souligné qu'une importance particulière avait été accordée à la coordination avec d'autres organisations régionales, en particulier la CESAP. UN وشُدِّد على أن تُولَى أهمية خاصة للتنسيق مع كيانات إقليمية أخرى، ولا سيّما مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    La même disposition institutionnelle pourrait être envisagée pour la coordination avec le Conseil économique et social. UN ويمكن تصور ترتيب مؤسسي مماثل للتنسيق مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Un responsable de la coordination avec les rapporteurs spéciaux avait été nommé. UN وقد تم تعيين جهة وصل مركزية للتنسيق مع المقررين الخاصين.
    Il a souligné que le FNUAP s'intéresse étroitement et accorde une grande importance à la coordination avec ses autres partenaires de développement, y compris les donateurs. UN وشدد على أن الصندوق يولي عناية خاصة وأولوية مرتفعة للتنسيق مع شركاء آخرين في التنمية، بمن فيهم المانحون.
    Le BSCI s'efforce d'agir en coordination avec les autres services de contrôle du système dans le cadre de l'établissement du rapport en question. UN ويبذل المكتب جهودا للتنسيق مع الهيئات الرقابية النظيرة لإعداد ذلك التقرير الموحد.
    :: Organisation de rencontres de concertation avec les acteurs œuvrant en faveur de la promotion et la protection des enfants UN تنظيم مقابلات للتنسيق مع الجهات الفاعلة التي تعمل من أجل تعزيز حقوق الأطفال وحمايتهم
    Plusieurs délégations se sont félicitées des efforts que déployait le Rapporteur spécial pour se concerter avec les représentants des organisations gouvernementales et non gouvernementales internationales qui s'occupent des catastrophes. UN 40 - أعربت وفود عدة عن ارتياحها للجهود التي يبذلها المقرر الخاص للتنسيق مع ممثلي المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية التي تشارك في التصدي للكوارث.
    Dans ce contexte, des efforts sont déployés en vue d'assurer une coordination avec le ministère des Transports et des Infrastructures, car les producteurs doivent disposer de routes en bon état pour amener leurs produits sur les marchés, mais aussi pour accéder aux services de santé et d'éducation. UN وذكرت أنه يجري بذل الجهود للتنسيق مع وزارة النقل والبنية الأساسية لأن المنتجين يحتاجون إلى الطرق الكافية لنقل منتجاتهم إلى الأسواق والانتفاع بالخدمات الصحية والتعليمية.
    L'Azerbaïdjan n'a pas désigné de coordonnateur national afin d'assurer la liaison avec les autres États pour ce qui est d'empêcher les terroristes de se procurer des armes. UN لا توجد نقطة اتصال وطنية في أذربيجان للتنسيق مع الدول الأخرى بشأن المسائل المتعلقة بمنع وصول الإرهابيين إلى الأسلحة.
    Il s'est employé, en particulier, à coordonner ses activités avec d'autres entités régionales, notamment la Commission économique et sociale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). UN وأوليت أهمية خاصة للتنسيق مع كيانات إقليمية أخرى، منها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد