ويكيبيديا

    "للتنمية الاقتصادية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • développement économique des
        
    • développement économique dans
        
    • pour le développement économique en
        
    • pour le développement économique de l
        
    • du développement économique au
        
    • de développement économique en
        
    • de développement économique au
        
    • développement économique au service
        
    • du développement économique de l
        
    • développement économique à
        
    • au développement économique de
        
    • du développement économique pour bien des
        
    Le commerce est la force motrice du développement économique des pays membres de la CARICOM. UN إن التجارة هي القوة المحركة للتنمية الاقتصادية في البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Il faut souligner que la solution de ce problème est l'une des taches fondamentales du développement économique des zones montagneuses. UN ويجدر التأكيد على أن حل هذه المشكلة يعتبر أحد الواجبات الرئيسية للتنمية الاقتصادية في المناطق الجبلية.
    De meilleures productivité et rentabilité agricoles offrent beaucoup de possibilités de développement économique dans un continent rural. UN وينطوي تحسين الإنتاجية الزراعية والربحية على إمكانات ضخمة للتنمية الاقتصادية في قارة ريفية.
    Banque arabe pour le développement économique en Afrique BCEAO UN المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا
    Ils représentent également un outil précieux pour le développement économique de l'Afrique et la promotion de la coopération entre les deux rives de la Méditerranée. UN ويشكلان أيضا أداة ثمينة للتنمية الاقتصادية في أفريقيا وتعزيز التعاون بين ضفتي البحر الأبيض المتوسط.
    Le Sous-Secrétaire général chargé du développement économique au Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU a ouvert la Conférence et fait une déclaration. UN 2 - افتتح المؤتمر الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وأدلى ببيان.
    Banque arabe de développement économique en Afrique UN المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا
    La moitié a déjà été engagée en faveur du financement de projets de développement économique au Pakistan, notamment dans les secteurs de l'eau et de l'énergie. UN وتم صرف نصف هذا المبلغ بالفعل لتمويل مشاريع للتنمية الاقتصادية في باكستان، تشمل قطاعي المياه والطاقة.
    Les grandes priorités du développement économique des zones montagneuses du pays sont exposées ci-après. UN وقد حددت الأولويات الرئيسية للتنمية الاقتصادية في هذه المناطق في ما يلي:
    Ce sont là des éléments essentiels au développement économique des pays concernés et de l'Europe du Sud-Est dans son ensemble. UN وكل هذه التوقعات تعتبر ضرورية للتنمية الاقتصادية في البلدان المعنية ومنطقة جنوب شرقي آسيا ككل.
    L'amélioration de la santé est essentielle au développement économique des pays pauvres. UN إن تحسين الأوضاع الصحية أمر بالغ الأهمية للتنمية الاقتصادية في البلدان الفقيرة.
    Il s'agit peut-être là du principal défi à relever pour que les migrations internationales finissent par favoriser le développement économique dans les pays d'origine. UN ولعل هذا هو أكبر تحدي يمكن مواجهته في جعل الهجرة الدولية عاملا معززا للتنمية الاقتصادية في بلد المنشأ.
    L'architecture financière internationale doit être suffisamment souple pour accepter différents niveaux de développement économique dans des régions différentes. UN ويتعين أن يكون الهيكل المالي الدولي مرنا بقدر كاف لاستيعاب مستويات مختلفة للتنمية الاقتصادية في مناطق مختلفة.
    Dans le cas de mon propre pays, la dette a été contractée par le Gouvernement qui a joué le rôle de catalyseur pour le développement économique en l'absence d'une aide publique au développement suffisante ou d'apports d'investissements privés malgré des stimulants généreux. UN وفي حالة بلادي، تراكمت الديون على الحكومة لقيامها بدور العامل الحفاز للتنمية الاقتصادية في غياب المساعدة اﻹنمائية الرسمية الكافية أو تدفقات الاستثمار الخاص وذلك بالرغم من توفير الحوافز السخية.
    C'est ainsi que le programme sur l'intégration économique en Afrique, financé par la Banque arabe pour le développement économique en Afrique (BADEA), est mis en œuvre dans les locaux de l'IDEP. UN ومن أمثلة ذلك، البرنامج الخاص بالتكامل الاقتصادي الذي يرعاه المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا ويستضيفه المعهد.
    Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique (BADEA) UN المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا
    Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique UN المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا
    À la même séance, le Sous-Secrétaire général chargé du développement économique au Département des affaires économiques et sociales a prononcé une allocution. UN 5 - وخلال الجلسة ذاتها، أدلى الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان.
    Banque arabe de développement économique en Afrique UN المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا
    Symposium sur le thème " Le transport durable comme moteur de développement économique au service du programme de développement pour l'après-2015 " (coorganisé par le Pacte mondial des Nations Unies et l'Union internationale des transports routiers (IRU)) UN ندوة عن " النقل المستدام بوصفه قوة دافعة للتنمية الاقتصادية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " (يشارك في تنظيمها الاتفاق العالمي للأمم المتحدة والاتحاد الدولي للنقل البري)
    Il a ajouté que cette réunion avait pour objectif primordial de définir les priorités des États membres au sein du programme de travail, et de réaffirmer le rôle fondamental de la CEPALC en tant que centre d'excellence chargé d'étudier les principaux aspects du développement économique de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وأشار إلى أن الهدف الرئيسي للاجتماع يتمثل في تحديد اﻷولويات التي ترغب البلدان اﻷعضاء في إعطائها لﻷنشطة المدرجة في برنامج العمل، وأكد على أن الدور الحيوي للجنة يتمثل في العمل كمركز للخبرة الرفيعة مكرس لدراسة الجوانب الرئيسية للتنمية الاقتصادية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les Palestiniens devaient définir une stratégie de développement économique à longue portée en mettant à profit les options qui s'offraient à eux. UN ولا بد للفلسطينيين من تحقيق استراتيجية طويلة اﻷجل للتنمية الاقتصادية في المستقبل من خلال الخيارات المتاحة لهم.
    La paix et la stabilité sont des conditions préalables au développement économique de l'Afrique. UN ويشكل السلام والاستقرار شرطين مسبقين للتنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    De nombreux pays ont fait valoir que le secteur touristique pouvait être un moteur important du développement économique pour bien des États en développement, étant donné sa contribution potentielle à la création de revenus et d’emplois. UN ٥ - وشددت بلدان عديدة على أن بوسع قطاع السياحة أن يكون محركا رئيسيا للتنمية الاقتصادية في بلدان نامية عديدة نظرا ﻹمكانياته الواسعة في المساعدة في توليد الدخل والعمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد