ويكيبيديا

    "للتنمية البشرية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du développement humain durable
        
    • de développement humain durable
        
    • au développement humain durable
        
    • un développement humain durable
        
    • le développement humain durable
        
    • Sustainable Human Development
        
    • de DHD
        
    Il faut les considérer comme faisant partie d'une conception intégrée du développement humain durable. UN وينبغي اعتبارها جزءا من المفهوم المتكامل للتنمية البشرية المستدامة.
    Dans l'optique des droits, la culture est l'une des clefs du développement humain durable et de la réalisation des OMD. UN ومن منظور الحقوق، تعد الثقافة أساسية للتنمية البشرية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La science et la technologie comme fondement du développement humain durable UN العلوم والتكنولوجيا أساساً للتنمية البشرية المستدامة
    Les États Membres bénéficieront aussi d'un appui pour l'élaboration de stratégies en matière de développement humain durable. UN كما ستُقدّم المساعدة إلى الدول الأعضاء في رسم استراتيجيات للتنمية البشرية المستدامة.
    Le PNUD oeuvrait à affiner davantage son cadre de développement humain durable. UN ويعمل البرنامج على زيادة تركيز اﻹطار الذي وضعه للتنمية البشرية المستدامة.
    Alors que nous abordons le XXIe siècle, la pauvreté reste le premier défi au développement humain durable que nous devons surmonter. UN والواقع أن الفقر ما زال يشكل التحدي الأول للتنمية البشرية المستدامة ونحن نستهل القرن الحادي والعشرين.
    - Objectif 1 : Conditions propices à un développement humain durable UN :: الهدف 1: تهيئة بيئة ملائمة للتنمية البشرية المستدامة
    Dans le même temps, le modèle de développement s'oriente de plus en plus vers un programme mieux intégré en ce qui concerne le développement humain durable. UN وبصورة متزامنة، يتركز النموذج الإنمائي بصورة متزايدة على برنامج أكثر شمولا للتنمية البشرية المستدامة.
    Le but premier du développement humain durable est de créer un environnement dans lequel tous les êtres humains mènent une vie créative dans la sécurité. UN ويتمثل الهدف اﻷساسي للتنمية البشرية المستدامة في تهيئة بيئة يمكن فيها لجميع الناس ان يعيشوا حياة آمنة وخلاقة.
    Capacité de faire face aux principaux enjeux du développement humain durable UN القدرة على التصدي للتحديات الحرجة للتنمية البشرية المستدامة
    ESSENTIELS du développement humain durable 6 - 38 4 UN تركـيز موارد برنامج اﻷمم المتحـدة اﻹنمائي على اﻷبعاد الرئيسية للتنمية البشرية المستدامة
    Le PNUD met au point ses propres indicateurs du développement humain durable ainsi qu'un système permettant d'étudier l'impact des projets. UN يضع البرنامج اﻹنمائي مؤشـــرات خاصــة به للتنمية البشرية المستدامة ونظاما لتقييم أداء المشاريــع.
    Consultations interinstitutions, échanges d'informations et programmation commune dans les domaines stratégiques du développement humain durable à l'appui du Forum interinstitutions sur le développement urbain durable. UN مشاورات بين الوكالات، وتبادل المعلومات ووضع برامج مشتركة في المجالات الاستراتيجية للتنمية البشرية المستدامة دعما للمنتدى المشترك بين الوكالات المعني بالتنمية الحضرية المستدامة.
    Consultations interinstitutions, échanges d'informations et programmation commune dans les domaines stratégiques du développement humain durable à l'appui du Forum interinstitutions sur le développement urbain durable. UN مشاورات بين الوكالات، وتبادل المعلومات ووضع برامج مشتركة في المجالات الاستراتيجية للتنمية البشرية المستدامة دعما للمنتدى المشترك بين الوكالات المعني بالتنمية الحضرية المستدامة.
    44. C'est pourquoi au Tchad, la gouvernance est le point d'entrée du développement humain durable. UN ٤٤ - لذلك السبب، يشكل أسلوب الحكم الجيد في تشاد نقطة البداية للتنمية البشرية المستدامة.
    C’est ainsi qu’il a formulé au Burkina Faso une stratégie pluridimensionnelle axée sur une approche intégrée du développement des petites industries, l’objectif étant de faire de l’exploitation minière de caractère artisanal un instrument de développement humain durable. UN وقد وضعت اﻹدارة استراتيجية متعددة اﻷبعاد لدرء الفقر في بوركينا فاصو، ترتكز على نهج متكامل بشأن تنمية التعدين الصغير النطاق. والهدف هو تحويل التعدين الحرفي إلى أداة للتنمية البشرية المستدامة.
    Il sert actuellement de modèle pour la formulation d'un programme plus vaste de développement humain durable au niveau local. UN وتجري ترجمة التجربة الخاصة بهذا النموذج في صيغة برنامج أشمل للتنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي.
    Le PNUD oeuvrait à affiner davantage son cadre de développement humain durable. UN ويعمل البرنامج على زيادة تركيز اﻹطار الذي وضعه للتنمية البشرية المستدامة.
    Objectif : Création d'un environnement propice au développement humain durable UN الهدف: تهيئة بيئة مواتية للتنمية البشرية المستدامة.
    Les services sont regroupés autour des cinq piliers de l'appui au développement humain durable : UN وقد تم تجميع الخدمات وفقا للدعائم الخمس التي يستند إليها البرنامج في تقديم الدعم للتنمية البشرية المستدامة:
    C'est seulement dans la quête d'un tel idéal que les pays du monde pourront, ensemble, jeter les fondements solides d'un développement humain durable. UN ولا يمكن لجميع بلدان العالم أن تبني أساسا راسخا للتنمية البشرية المستدامة إلا عن طريق اتباعها رؤية كهذه.
    13. Les secteurs prioritaires pour un développement humain durable ont également enregistré des résultats appréciables. UN 13- وسجلت القطاعات ذات الأولوية بالنسبة للتنمية البشرية المستدامة نتائج تستحق التقدير.
    Développement des capacités pour le développement humain durable UN تسخيـــر القــدرة اﻹنمائية للتنمية البشرية المستدامة
    Hariri Foundation devient Hariri Foundation for Sustainable Human Development UN مؤسسة الحريري إلى مؤسسة الحريري للتنمية البشرية المستدامة
    Toutes les contributions doivent répondre aux objectifs — et venir à l'appui — d'un cadre cohérent de DHD. UN وينبغي أن تندرج جميع الاشتراكات في إطار متماسك للتنمية البشرية المستدامة وأن تدعم ذلك اﻹطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد