En outre, elle gère 13 initiatives mondiales, dont la plupart intègrent des composantes de développement local et régional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فقد بدأت المنظمة 13 مبادرة عالمية كلها تقريبا تتضمن عناصر تتصدى للتنمية المحلية والإقليمية. |
Les activités de développement local du FENU et les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | برامج الصندوق للتنمية المحلية والأهداف الإنمائية للألفية |
Les activités de développement local du FENU dans les pays | UN | برامج الصندوق للتنمية المحلية في بيئة ما بعد الأزمات |
Les activités de développement local du FENU et la sécurité alimentaire | UN | برامج الصندوق للتنمية المحلية والأمن الغذائي |
Le soin d'assurer le suivi du Programme a été confié aux organismes de développement locaux. | UN | وقد ضُمنت استدامة البرنامج بنقله إلى وكالات للتنمية المحلية. |
Les activités de développement local du FENU et la problématique | UN | برامج الصندوق للتنمية المحلية والمسائل الجنسانية |
Fondamentalement, cette approche considère les réfugiés et leur intégration sur place, appuyée par l'aide au développement, comme une incitation importante au développement local. | UN | وينظر هذا النهج في الأساس الى اللاجئين ودمجهم المحلي المدعوم بالمساعدة الإنمائية، كمحفز هام للتنمية المحلية. |
Les programmes pilotes de développement local sont réalisés par les autorités locales et sont pleinement sous leur contrôle; ces projets mettent en avant la participation locale à la planification et à l'exécution. | UN | وتتولى السلطات المحلية تنفيذ نماذج برامج للتنمية المحلية يتبناها المستفيدون منها تماما ويتولون تسييرها؛ ويسلط الضوء في تلك النماذج على أهمية المشاركة المحلية في تخطيط البرامج وتنفيذها. |
Source: Fonds d'investissements sociaux pour le développement local (FISDL). | UN | المصدر: صندوق الاستثمار الاجتماعي للتنمية المحلية. |
Ils s'agissait d'ouvrir aux femmes la porte à la participation à la planification et à la gestion du développement local. | UN | وكان هذا فتحاً للأبـواب أمام المرأة للمشاركة في التخطيط للتنمية المحلية وتنفيذها. |
Elle replace ainsi les actions multiples entreprises par les communautés de base dans le cadre politique d'un développement local à l'échelle micro-régionale. | UN | وهي تضع على هذا النحو التدابير المتعددة التي تتخذها المجتمعات المحلية الشعبية في إطار سياسي للتنمية المحلية على المستوى اﻹقليمي الجزئي. |
Un nouveau programme comprend en règle générale un ou plusieurs projets d'infrastructure d'utilité publique, des crédits destinés à accroître les revenus individuels et à favoriser l'emploi, et un fonds de développement local. | UN | ويشمل أي برنامج جديد، بصورة نموذجية، مشروعا أو أكثر من مشاريع الهياكل اﻷساسية التي تخدم الجمهور بوجه عام، وتقديم ائتمانات للمساعدة على تحسين دخل الفرد وتشجيع العمالة، وصندوقا للتنمية المحلية. |
Les institutions spécialisées des Nations Unies, la coopération technique internationale, certaines stratégies nationales de développement local et régional, ainsi que de nombreuses organisations de la société civile adoptent maintenant ce modèle. | UN | وتنتهج هذا النموذج الآن الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، ومؤسسات التعاون الفني الدولي، وبعض الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المحلية والإقليمية، فضلاً عن العديد من المنظمات المدنية. |
En 1994 et 1995, le Fonds d'équipement des Nations Unies a fourni des fonds de développement local, qui sont venus s'ajouter aux grands travaux d'infrastructures et aux facilités de crédit, de plus grande envergure. | UN | وفي عامي ٤٩٩١ و ٥٩٩١ قدم صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية أموالا للتنمية المحلية باﻹضافة إلى مشاريع الهياكل اﻷساسية اﻷكبر حجما، ومرافق التسليف. |
Les coopératives de femmes constituent un modèle non seulement pour les femmes, mais également pour les régions, les préfectures et les organes de l'administration locale du pays tout entier. Elles sont perçues comme un instrument de développement local et comme moyen de dynamisation de la population féminine. | UN | والتعاونيات النسائية هي نموذج طموح للمرأة وأيضا للمناطق والولايات وهيئات الإدارة المحلية في طول البلاد وعرضها وينظَر إليها كأداة للتنمية المحلية وكوسيلة لحفز النشاط بين صفوف النساء من السكان. |
Néanmoins, le Fonds combat la pauvreté grâce à ses programmes de développement local et ses opérations de microfinancement. | UN | وبالرغم من هذه الحقيقة، فإن الصندوق يخفف مع ذلك من حدة الفقر عن طريق برامجه للتنمية المحلية وعمليات تمويل المشاريع الصغيرة. |
Dans les territoires palestiniens occupés, un fonds de développement local de 1,4 million de dollars, approuvé en 1994 (les moyens de coopération technique du PNUD étaient déjà en place) a financé, entre autres microprojets, la construction d'une route bitumée de 7 kilomètres et d'une école de filles de six classes, ainsi que la restauration de terres. | UN | وفي اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، قام صندوق للتنمية المحلية تبلغ قيمته ١,٤ مليون دولار وتمت الموافقة عليه في عام ١٩٩٤، مع وجود لتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المجال التقني، بتمويل تشييد طريق قاري طوله ٧ كيلومترات، ومدرسة للبنات تتألف من ٦ حجرات، واستصلاح أراض، إلى جانب مشاريع صغيرة أخرى. |
À cette occasion, les modalités de cofinancement d'un fonds de développement local expérimental dans le cadre de la décentralisation du budget de développement ont été examinées. | UN | وتمت دراسة تمويل صندوق للتنمية المحلية بصورة مشتركة كصندوق تجريبي لتطبيق اللامركزية على ميزانية التنمية في جميع أنحاء البلد. |
On peut citer parmi ceux-ci : l'approvisionnement en eau au Lesotho et au Nicaragua; des fonds de développement local à Madagascar, dans les territoires palestiniens occupés, en Ouganda et en Zambie; un projet d'octroi de crédits au Malawi. | UN | ومن هذه المشاريع: توفير المياه في ليسوتو ونيكاراغوا؛ وصناديق للتنمية المحلية في مدغشقر واﻷراضي الفلسطينية المحتلة وأوغندا وزامبيا؛ ومشروع ائتماني في ملاوي. |
Il vise le renforcement des capacités des communautés à élaborer leurs plans de développement locaux, à appuyer les villages pour la mise en place de comités de développement et à mettre à leur disposition un fonds de développement local (FDL). | UN | وهو يهدف إلى تعزيز قدرات المجتمعات المحلية على إعداد خططها الإنمائية المحلية، ودعم القرى في إنشاء لجان إنمائية ووضع صندوق للتنمية المحلية يكون تحت تصرفها. |
En Ouganda, le FENU et la Banque mondiale élaborent un projet de caisse locale d'aménagement aux termes duquel le FENU engagera 8 millions de dollars pour une approche pilote de planification concertée pour l'infrastructure. | UN | وفي أوغندا، يقوم الصندوق والبنك الدولي بتصميم صندوق للتنمية المحلية يخصص له الصندوق ٨ ملايين من الدولارات لنهج تجريبي لتخطيط مشاريع البنية اﻷساسية على أساس المشاركة. |
Un fonds du développement communautaire a été institué au profit des ONG et des associations. | UN | وأنشأت صندوقا للتنمية المحلية لتقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |