ويكيبيديا

    "للتنمية المستدامة في المناطق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour le développement durable des régions
        
    • matière de développement durable dans les régions
        
    • concernant le développement durable dans les régions
        
    • au développement durable des provinces
        
    • du développement durable dans les régions
        
    • valeur durable des
        
    • du développement durable des régions
        
    • du développement durable dans les zones
        
    • au développement durable dans les régions
        
    • pour un développement durable dans les régions
        
    Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses (Partenariat de la montagne) UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    Réaffirmant que le chapitre 13 d'Action 21 et les paragraphes pertinents du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), en particulier le paragraphe 42, définissent la politique générale en matière de développement durable dans les régions montagneuses, UN وإذ تؤكد من جديد الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21()، وجميع الفقرات ذات الصلة من خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()، ولا سيما الفقرة 42 من هذه الخطة، باعتبارهما إطاري السياسة العامة للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية،
    Réaffirmant que le chapitre 13 d'Action 21 et tous les paragraphes pertinents du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), en particulier le paragraphe 42, définissent la politique générale concernant le développement durable dans les régions montagneuses, UN وإذ تؤكد من جديد الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21() وجميع الفقرات ذات الصلة من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ التنفيذية " )()، ولا سيما الفقرة 42 منها، بوصفهما إطاري السياسة العامة للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية،
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer d'intensifier ses efforts pour créer des conditions favorables au développement durable des provinces occidentales et d'éliminer les disparités économiques et sociales entre les régions. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تكثيف جهودها الرامية إلى تهيئة الظروف المناسبة للتنمية المستدامة في المناطق الغربية والقضاء على الفوارق الاقتصادية والاجتماعية القائمة بين المناطق.
    Ce projet s'inscrit dans le prolongement d'un ensemble d'activités du Programme à l'appui du développement durable dans les régions montagneuses. UN وهذا المشروع متابعة لسلسلة الأنشطة التي ينفذها البرنامج دعما للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    7. Invite la communauté internationale et les autres partenaires concernés à envisager de s'associer au Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses ; UN 7 - تدعو المجتمع الدولي والشركاء الآخرين ذوي الصلة على النظر في الانضمام إلى الشراكة الدولية الطوعية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    6. Invite toutes les parties intéressées à envisager de s'associer au Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses; UN " 6 - تدعو جميع الأطراف المهتمة إلى النظر في الانضمام إلى الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    7. Invite la communauté internationale et les autres partenaires concernés à envisager de s'associer au Partenariat international volontaire pour le développement durable des régions montagneuses; UN 7 - تدعو المجتمع الدولي والشركاء الآخرين ذوي الصلة على النظر في الانضمام إلى الشراكة الدولية الطوعية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses (Partenariat de la montagne) UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية (شراكة الجبال)
    Le < < Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses > > a été lancé en 2002 en tant que résultat de type 2 du Sommet mondial pour le développement durable en 2002. UN 60 - بدأت " الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية " أو " الشراكة لتنمية المناطق الجبلية " كناتج من النوع 2 لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في عام 2002.
    Cette manifestation a été organisée par la FAO en collaboration avec le Groupe de réflexion sur l'Année internationale de la montagne, qui a présenté une déclaration dans laquelle il s'engageait à une action à long terme en faveur des montagnes et réitérait son appui au nouveau Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses. UN وتعاونت في تنظيمها الفاو مع فريق التركيز على السنة الدولية للجبال، الذي أصدر إعلانا يؤكد التزامه بالعمل على المدى الطويل في مجال العناية بالجبال ويشدد على دعمه للمبادرة الناشئة المعروفة باسم الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    :: L'alliance des organisations s'occupant de la mise en oeuvre du chapitre 13 s'est renforcée et élargie, consolidée en outre par la mise en place du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses; UN :: تعزيز تحالف المنظمات الملتزمة بالعمل على تنفيذ الفصل الثالث عشر وتوسيع دائرته، ثم توطيده ببدء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، كمبادرة تطوعية
    Le renforcement des partenariats et particulièrement l'appui à la mise au point du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses offrent des perspectives d'amélioration de l'efficacité et de la coordination des efforts en vue de la mise en oeuvre du chapitre 13. UN 73 - يهيئ تعزيز الشراكات، ولاسيما دعم العمل على تنمية الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، فرصا لتعزيز فعالية الجهود المشتركة الرامية إلى إنفاذ الفصل الثالث عشر وتركيزها.
    Réaffirmant que le chapitre 13 d'Action 21 et les paragraphes pertinents du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), en particulier le paragraphe 42, définissent la politique générale en matière de développement durable dans les régions montagneuses, UN " وإذ تؤكد من جديد الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21، وجميع الفقرات ذات الصلة من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ التنفيذية " )، ولا سيما الفقرة 42 من هذه الخطة، بوصفهما إطاري السياسة العامة للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية،
    Réaffirmant que le chapitre 13 d'Action 21 et tous les paragraphes pertinents du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), en particulier le paragraphe 42, définissent la politique générale concernant le développement durable dans les régions montagneuses, UN وإذ تؤكد من جديد الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21() وجميع الفقرات ذات الصلة من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()، ولا سيما الفقرة 42 منها، بوصفهما إطاري السياسة العامة للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية،
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer d'intensifier ses efforts pour créer des conditions favorables au développement durable des provinces occidentales et d'éliminer les disparités économiques et sociales entre les régions. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تكثيف جهودها الرامية إلى تهيئة الظروف المناسبة للتنمية المستدامة في المناطق الغربية والقضاء على الفوارق الاقتصادية والاجتماعية القائمة بين المناطق.
    Au début, il faudra de petites subventions pour aider les pays à élaborer des programmes de mise en valeur durable des montagnes et à les exécuter. UN سيلزم في بادئ اﻷمر وضع ترتيب لتقديم منح صغيرة مخصصة للمناطق الجبلية بغية مساعدة البلدان على وضع برامج للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية والشروع في تنفيذها.
    Ce document a défini les activités majeures du développement durable des régions montagneuses de la planète. UN وحددت الوثيقة المهام الرئيسية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية علي كوكبنا.
    Toutefois, ces deux décisions sont deux jalons sur la longue voie qui devrait conduire à la réalisation progressive et harmonieuse du développement durable dans les zones et pays touchés par la désertification et par les effets de la sécheresse. UN وما هذان القراران إلا معلمين على طريق طويل يصل بنا إلى التنفيذ التدريجي والمتناسق للتنمية المستدامة في المناطق والبلدان المتضررة من التصحر ومن آثار الجفاف.
    Il s'agissait de la première d'une nouvelle série d'activités consacrées au développement durable dans les régions montagneuses et elle avait pour objectif principal d'examiner les applications potentielles de la télédétection et d'autres techniques spatiales à ces régions. UN وكانت حلقة العمل هي الأولى في سلسلة جديدة من الأنشطة المكرّسة للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية. وكان الهدف الأولي لحلقة العمل هو مناقشة الاستخدامات الممكنة للاستشعار عن بعد والتكنولوجيات الفضائية الأخرى لصالح المناطق الجبلية.
    Les coûts humains, sociaux, économiques et écologiques de la pose des mines terrestres sont élevés et rendent difficile la mise en place des conditions nécessaires pour un développement durable dans les régions affectées. UN فاﻷلغام اﻷرضية تؤدي إلى خسائر بشريــة واجتماعيــة واقتصادية وبيئية فادحة وتجعل مــن الصعــب تهيئــة الظروف اللازمة للتنمية المستدامة في المناطق المتضررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد