ويكيبيديا

    "للتنمية المستدامة وفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le développement durable et à
        
    • pour le développement durable et à
        
    • du développement durable et
        
    • pour le développement durable et le
        
    • de développement durable et
        
    • sur le développement durable et dans
        
    • pour le développement durable et de son
        
    • pour le développement durable et dans
        
    des organisations non gouvernementales et autres grands groupes compétents à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et à son processus préparatoire UN الترتيبات المتعلقة باعتماد المنظمات غير الحكومية وغيرها من المجموعات الرئيسية المعنية ومشاركتها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي العملية التحضيرية للمؤتمر
    Modalités de l'accréditation et de la participation d'organisations intergouvernementales à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et à son processus préparatoire UN الترتيبات المتعلقة باعتماد المنظمات الحكومية الدولية ومشاركتها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي العملية التحضيرية للمؤتمر
    Le Centre a participé aussi au Sommet mondial pour le développement durable et à son processus préparatoire, y compris à des manifestations parallèles spéciales. UN وشارك المركز أيضا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي عمليته التحضيرية وقام برعاية مناسبات جانبية خاصة.
    La participation de l'ONUDI au Sommet mondial pour le développement durable et à ses préparatifs, ainsi qu'à la Conférence de Monterrey a aidé l'Organisation à accroître sa notoriété et à mieux faire comprendre le rôle qu'elle joue dans la promotion du développement durable. UN إن مشاركة اليونيدو في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي عمليته التحضيرية، وفي مؤتمر مونتيري ساعدت المنظمة على تعزيز حضورها وزيادة الاعتراف بدورها في تعزيز التنمية المستدامة.
    Grâce à ces efforts, l'ONUDI va continuer de jouer un rôle de premier plan en tant que moteur du développement durable et d'apporter une contribution importante aux questions relatives à l'alimentation et à l'énergie, tout en contribuant directement à la réduction de la pauvreté d'une manière générale. UN فهذه الجهود تكفل استمرار اليونيدو في أداء دور محوري كمحفِّز للتنمية المستدامة وفي تقديم مساهمات هامة في مسائل الغذاء والطاقة، مع الإسهام أيضاً وبصورة مباشرة في الحد من الفقر إجمالاً.
    Cela est probablement lié aux faits que le Sommet du Millénaire n'a pas souligné l'importance des ressources naturelles pour le développement durable comme l'ont fait le Sommet mondial pour le développement durable et le Plan d'application de Johannesburg. UN وربما كان ذلك مرتبطاً بحقيقة أن قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية المستدامة لم يتم إبرازها في قمة الألفية كما برزت في القمة العالمية للتنمية المستدامة وفي خطة جوهانسبرج للتنفيذ.
    4. Invite la Commission du développement durable à demander aux gouvernements d’intégrer la question du tourisme viable dans leur stratégie nationale de développement durable et dans les conventions multilatérales pertinentes sur l’environnement. UN ٤ - يدعو اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة إلى مناشدة الحكومات بإدراج اعتبارات السياحة المستدامة في استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة وفي الاتفاقيات البيئية متعددة اﻷطراف ذات الصلة.
    Ces deux rapports ont été pris en compte dans la suite donnée à l'échelle internationale à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et dans les initiatives menées au titre du programme de développement pour l'après-2015. UN وساهم كل من ذينك التقريرين في المتابعة الدولية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي العملية الجارية في إطار الإعداد لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    13. Prend note avec intérêt des partenariats dans le domaine de l'eau et de l'assainissement créés dans le cadre du processus relatif au Sommet mondial pour le développement durable et de son suivi et conformément aux critères et directives adoptés par la Commission du développement durable à sa onzième session; UN " 13 - تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة بشأن المياه والصرف الصحي المتخذة في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي متابعة مؤتمر القمة، ووفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة؛
    Modalités de l'accréditation et de la participation des organisations non gouvernementales et autres grands groupes compétents à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et à son processus préparatoire UN الترتيبات المتعلقة باعتماد المنظمات غير الحكومية وغيرها من المجموعات الرئيسية المعنية ومشاركتها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي العملية التحضيرية للمؤتمر
    66/544. Modalités de l'accréditation et de la participation des organisations non gouvernementales et autres grands groupes compétents à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et à son processus préparatoire UN 66/544 - الترتيبات المتعلقة باعتماد المنظمات غير الحكومية وغيرها من المجموعات الرئيسية المعنية ومشاركتها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي العملية التحضيرية للمؤتمر
    66/544. Modalités de l accréditation et de la participation des organisations non gouvernementales et autres grands groupes compétents à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et à son processus préparatoire UN 66/544 - الترتيبات المتعلقة باعتماد المنظمات غير الحكومية وغيرها من المجموعات الرئيسية المعنية ومشاركتها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي العملية التحضيرية للمؤتمر 288
    66/561. Modalités de l accréditation et de la participation d organisations intergouvernementales à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et à son processus préparatoire UN 66/561 - الترتيبات المتعلقة باعتماد المنظمات الحكومية الدولية ومشاركتها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي العملية التحضيرية للمؤتمر 289
    66/544. Modalités de l'accréditation et de la participation des organisations non gouvernementales et autres grands groupes compétents à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et à son processus préparatoire UN 66/544 - الترتيبات المتعلقة باعتماد المنظمات غير الحكومية وغيرها من المجموعات الرئيسية المعنية ومشاركتها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي العملية التحضيرية للمؤتمر
    Décide de créer un partenariat mondial pour promouvoir l'élimination progressive des peintures à base de plomb en tant que contribution importante à l'application du paragraphe 57 du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable et à l'Approche stratégique; UN 1 - يؤيد الشراكة العالمية لدفع التخلص التدريجي من استخدام الرصاص في الطلاءات باعتبار ذلك مساهمة مهمة في تنفيذ الفقرة 57 من خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة وفي النهج الاستراتيجي؛
    Décide de créer un partenariat mondial pour promouvoir l'élimination progressive des peintures à base de plomb en tant que contribution importante à l'application du paragraphe 57 du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable et à l'Approche stratégique; UN 1 - يؤيد الشراكة العالمية لدفع التخلص التدريجي من استخدام الرصاص في الطلاءات باعتبار ذلك مساهمة مهمة في تنفيذ الفقرة 57 من خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة وفي النهج الاستراتيجي؛
    Convient qu'un partenariat mondial pour soutenir une action concertée visant à promouvoir l'élimination progressive des peintures à base de plomb apportera une contribution importante à la mise en œuvre du paragraphe 57 du Sommet mondial pour le développement durable et à l'Approche stratégique; UN 1- يوافق على أن شراكة عالمية رامية إلى دعم العمل المنسق للنهوض بالتخلص التدريجي من استخدام الرصاص في مواد الطلاء تساهم مساهمة كبيرة في تنفيذ الفقرة 57 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي النهج الاستراتيجي؛
    Cette déclaration faisait spécifiquement allusion à la gestion forestière durable et à sa contribution aux dimensions environnementales, économiques, sociales et culturelles du développement durable et à la réalisation des objectifs internationalement convenus, y compris les objectifs d'ensemble du Forum concernant les forêts. UN وأشار الإعلان تحديدا إلى الإدارة المستدامة للغابات وإسهامها في الأبعاد البيئية والاقتصادية والاجتماعية للتنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات التي حددها المنتدى.
    À cet égard, ils ont rappelé qu'il avait été convenu que le forum devrait demeurer une initiative commune de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, qui devait jouer un rôle central dans le dispositif institutionnel du développement durable et dans les examens et le suivi futurs du programme de développement pour l'après-2015. UN وأشاروا، في هذا الصدد، إلى اتفاقهم على أن يظل المنتدى جهدا مشتركا بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع منحه دورا محوريا في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة وفي استعراض خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومتابعتها في المستقبل.
    8. Engage tous les pays à reconnaître l'importance du rôle que le FNUAP assume, dans le cadre de son mandat, pour le prochain Sommet mondial pour le développement durable et le suivi du Sommet; UN 8 - يحث جميع البلدان على الإقرار بالدور الهام الذي سيضطلع به الصندوق، في إطار ولايته، في مؤتمر القمة العالمي المقبل للتنمية المستدامة وفي متابعة نتائج ذلك المؤتمر؛
    8. Engage tous les pays à reconnaître l'importance du rôle que le FNUAP assume, dans le cadre de son mandat, pour le prochain Sommet mondial pour le développement durable et le suivi du Sommet; UN 8 - يحث جميع البلدان على الإقرار بالدور الهام الذي سيضطلع به الصندوق، في إطار ولايته، في مؤتمر القمة العالمي المقبل للتنمية المستدامة وفي متابعة نتائج ذلك المؤتمر؛
    Soulignant qu'il importe d'inclure l'égalité entre les hommes et les femmes, et en particulier le rôle des femmes en tant que gestionnaires des ressources naturelles, dans les stratégies nationales de développement durable et de réduction de la pauvreté, UN وإذ يؤكد أهمية إدراج المساواة بين الجنسين والدور الخاص الذي تضطلع به المرأة كقيّمة على إدارة الموارد الطبيعية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وفي ورقات استراتيجية الحد من الفقر،
    Il met plus précisément en lumière la complexité du secteur et ses articulations avec l'économie et la société, qui illustrent son vaste potentiel de création de moyens de subsistance durables et le placent par conséquent en première ligne dans la mise en œuvre des décisions prises à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et dans l'élaboration des objectifs de développement durable pour l'après-2015. UN ويسلط الدليل الضوء خصوصا على ما تتسم به السياحة من تعقيد في علاقاتها بالقطاعين الاقتصادي والاجتماعي، ويبين إمكاناتها الهائلة لتوفير سبل العيش المستدامة موليا إياها أهمية قصوى في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي التمهيد لوضع أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    7. Prend note avec intérêt des partenariats dans le domaine de l'eau et de l'assainissement créés dans le cadre du processus relatif au Sommet mondial pour le développement durable et de son suivi et conformément aux critères et directives adoptés par la Commission du développement durable à sa onzième session ; UN 7 - تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة بشأن المياه والصرف الصحي المتخذة في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي متابعة مؤتمر القمة، ووفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة()؛
    Les petits États en développement insulaires ont également bénéficié d'une aide du Groupe spécial dans la préparation du Sommet mondial pour le développement durable et dans l'élaboration de stratégies de développement et de coopération pour les trois années à venir. UN كما ساعدت الوحدة الخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية في التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي صياغة استراتيجياتها الخاصة بالتنمية والتعاون في السنوات الثلاث التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد