ويكيبيديا

    "للتوسع الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'expansion économique
        
    • d'expansion économique
        
    • une expansion
        
    La demande intérieure est restée la principale locomotive de l'expansion économique dans la CEI. UN وظل الطلب المحلي هو المحرك الرئيسي للتوسع الاقتصادي في رابطة الدول المستقلة.
    Les mesures économiques coercitives limitent le développement des échanges dans le monde et constituent un frein à l'expansion économique globale. UN والتدابير الاقتصادية القسرية تحد من تطوير عمليات التبادل في العالم وتشكل كابحا للتوسع الاقتصادي.
    L'afflux de capitaux et de touristes a stagné en Jordanie et au Liban alors qu'il y avait été le principal moteur de l'expansion économique. UN وشهد تدفق رأس المال والسياح حالة ركود، بعد أن كان المحرك الرئيسي للتوسع الاقتصادي مؤخرا في الأردن ولبنان.
    Rappelant que la production d'olives est irrégulière et qu'il en résulte des difficultés spéciales qui peuvent causer des préjudices graves aux intérêts des producteurs et des consommateurs et compromettre les politiques générales d'expansion économique dans les pays des régions où la culture de l'olivier est implantée, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إنتاج الزيتون ليس منتظما وأنه يتسبب في صعوبات خاصة يمكنها الإضرار على نحو خطير بمصالح المنتجين والمستهلكين وتهديد السياسات العامة للتوسع الاقتصادي في بلدان المناطق التي توجد بها زراعة الزيتون،
    Dans d'autres cas, les dégâts causés à l'environnement sont la conséquence imprévue d'une expansion économique implacable, en particulier l'industrialisation poussée dans de nombreux pays développés. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى على الضرر البيئي العواقب غير المقصودة للتوسع الاقتصادي المحموم، لاسيما اﻹفراط في التصنيع، في الكثير من البلدان المتقدمة النمو.
    Mais des politiques de taux d'intérêt élevés présentent plusieurs inconvénients. Elles exercent un puissant effet de freinage sur l'expansion économique en dissuadant d'emprunter pour investir. UN لكن سياسات أسعار الفائدة العالية تنطوي على عدة آثار سلبية ذلك لأنها تشكل كابحاً قوياً للتوسع الاقتصادي وتثبط عملية الاقتراض من أجل الاستثمار.
    La Grande Caïmane reste une juridiction attrayante pour l'enregistrement de sociétés offshore, et les finances publiques se sont nettement assainies grâce à l'expansion économique en cours. UN ولا يزال إقليم جزر كايمان نقطة جذب لتسجيل الشركات الخارجية، وشهدت المالية العامة فيه تحسنا كبيرا نتيجة للتوسع الاقتصادي الجاري.
    Ces textes facilitent l'expansion économique internationale - dont les investissements étrangers - et lui confèrent des droits juridiques, sans être assortis de dispositions réglementaires visant à prévenir les incidences négatives de telles activités. UN إن هذه الوثائق تيسر وتعطي حقوقاً قانونية للتوسع الاقتصادي الدولي مثل الاستثمارات اﻷجنبية دون توافر أنظمة تمنع اﻵثار السلبية لهذه اﻷنشطة.
    Les secteurs non pétroliers, principalement les services bancaires, le commerce, la construction et l'immobilier, ont bénéficié de l'expansion économique tirée par la demande. UN وأفـاد الجـزء الذي قاده الطلب للتوسع الاقتصادي القطاع الخاص غير النفطـي، في مجالات الخدمات المصرفية والتجارة والبنـاء والعقارات في المقام الأول.
    L'aide au développement est un catalyseur de la croissance, mais le principal moteur de l'expansion économique et du développement axé sur la transformation de l'homme repose sur de bonnes politiques au niveau national et sur un gouvernement responsable. UN إن المساعدة الإنمائية حافز للنمو، لكن المحرك الأساسي للتوسع الاقتصادي والتحول الإنمائي يكمن في السياسات العامة القوية على الصعيد الوطني، وفي وجود حكومة مسؤولة.
    Les dépenses publiques sont restées le moteur de l'expansion économique en 2010. UN 47 - ظل الإنفاق العام يشكل محركا للتوسع الاقتصادي في عام 2010.
    Au cours de ces trois dernières décennies, l'écart n'a cessé de se creuser entre riches et pauvres, et très peu de pays, singulièrement en Afrique subsaharienne, ont réussi à bénéficier des effets positifs de la reprise de l'expansion économique des pays de l'OCDE. UN وخلال تلك العقود الثلاثـــــة الماضية، استمرت الهوة بين اﻷغنياء والفقراء في الاتساع، ولم تستطع إلا بلدان قليلة جـدا - قلة في أفريقيا جنوب الصحراء - الانتفاع من اﻵثار الايجابيــــة للتوسع الاقتصادي المجدد للبلدان اﻷعضاء في منظمـة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En Finlande, en Italie, en Espagne et en Suède et, dans une certaine mesure, au Portugal, les exportations ont été le principal moteur de la poursuite de l'expansion économique, mais celle-ci a été également soutenue par les investissements en capital fixe qui ont réagi vigoureusement à l'accroissement de la demande extérieure. UN وفي فنلندا وايطاليا واسبانيا والسويد، والى حد ما، البرتغال، كانت الصادرات هي المحرك الرئيسي للتوسع الاقتصادي المستمر؛ ولكنه كان مدعوما أيضا بالاستثمار الثابت، الذي استجاب بقوة الى ازدياد الطلب الخارجي.
    c) Le développement du réseau ferroviaire afghan est critique pour l'expansion économique, en particulier dans le secteur minier. UN (ج) يعد تطوير نظام السكك الحديدية في أفغانستان حيويا للتوسع الاقتصادي في البلد، ولا سيما في قطاع التعدين.
    La tendance actuelle à l'expansion économique mondiale est contrebalancée par la hausse des cours des produits de base et de l'énergie, y compris le pétrole et les produits dérivés du pétrole, à quoi s'ajoute un haut niveau de liquidité. UN 9 - وكان الارتفاع في أسعار السلع الأساسية والطاقة، ومن بينها المنتجات النفطية والمتصلة بالنفط، وارتفاع مستوى السيولة هما العاملان المحددان للاتجاه التحتي المحرك للتوسع الاقتصادي العالمي الحالي.
    Rappelant que la production d'olives est irrégulière et qu'il en résulte des difficultés spéciales qui peuvent causer des préjudices graves aux intérêts des producteurs et des consommateurs et compromettre les politiques générales d'expansion économique dans les pays des régions où la culture de l'olivier est implantée, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إنتاج الزيتون ليس منتظما وأن ذلك يتسبب في صعوبات خاصة يمكنها الإضرار على نحو خطير بمصالح المنتجين والمستهلكين وتهديد السياسات العامة للتوسع الاقتصادي في بلدان المناطق التي توجد بها زراعة الزيتون،
    1. Favoriser une expansion économique rapide et UN ١ - النهوض بمعدلات عالية للتوسع الاقتصادي وإيجاد فرص العمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد