ويكيبيديا

    "للتوصيات الواردة في الفقرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des recommandations figurant dans les paragraphes
        
    • aux recommandations formulées aux paragraphes
        
    • des recommandations figurant aux paragraphes
        
    • aux recommandations figurant aux paragraphes
        
    • des recommandations qui figurent aux paragraphes
        
    • the recommendations contained in paragraphs
        
    • les recommandations figurant aux paragraphes
        
    • aux recommandations énoncées aux paragraphes
        
    • aux recommandations contenues dans les paragraphes
        
    • les recommandations faites aux paragraphes
        
    • des recommandations contenues aux paragraphes
        
    • des recommandations contenues dans les paragraphes
        
    • des recommandations qui figurent dans les paragraphes
        
    Le Comité souhaite aussi appeler l'attention de l'État partie sur l'importance particulière des recommandations figurant dans les paragraphes 9, 11 et 16, et demande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur les mesures concrètes qu'il aura prises pour appliquer ces recommandations. UN 26- تود اللجنة أيضاً أن توجه انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات الواردة في الفقرات 9 و11 و16 وتطلب إليها أن تقدم معلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل عن التدابير العملية التي تكون قد اتخذتها لتنفيذ هذه التوصيات.
    Le Comité souhaite aussi appeler l'attention de l'État partie sur l'importance particulière des recommandations figurant dans les paragraphes 7, 11 et 13, et prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur les mesures concrètes qu'il aura prises pour y donner suite. UN 18- تودُّ اللجنة أيضاً أن تلفت انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات الواردة في الفقرات 7 و11 و13 أعلاه، وتطلب إليها أن تقدِّم معلومات مفصَّلة في تقريرها الدوري المقبل عن التدابير المحدَّدة التي تكون قد اتخذتها لتنفيذ هذه التوصيات.
    28. Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations formulées aux paragraphes 12 à 14, 18 et 25. UN 28- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها في غضون سنة بمعلومات عمّا تتخذه من خطوات تنفيذاً للتوصيات الواردة في الفقرات من 12 إلى 14 و18 و25.
    4. Prie le Directeur exécutif d'arrêter des modalités appropriées d'application effective des recommandations figurant aux paragraphes 1 à 3 de la présente décision; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يحدد الوسائط المناسبة للتنفيذ الفعال للتوصيات الواردة في الفقرات من 1 إلى 3 من هذا المقرر؛
    Conformément au paragraphe 5 de l'article 71 du Règlement intérieur du Comité, l'État partie devrait adresser, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations figurant aux paragraphes 10, 13, 20 et 32 ci-dessus. UN 35- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في غضون سنة واحدة معلومات عن استجابتها للتوصيات الواردة في الفقرات 10 و13 و20 و32 أعلاه.
    30. Le Comité souhaite également appeler l'attention de l'État partie sur l'importance particulière des recommandations qui figurent aux paragraphes 12, 18, 20 et 22, et le prie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations détaillées sur les mesures concrètes qu'il aura prises pour mettre en œuvre ces recommandations. UN 30- وتود اللجنة أيضاً أن توجه انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات الواردة في الفقرات 12 و18 و20 و22، وتطلب منها أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات.
    30. The Committee also wishes to draw the attention of the State party to the particular importance of the recommendations contained in paragraphs 11, 16, 17 and 18, and requests that the State party provide detailed information in its next periodic report on concrete, appropriate measures taken to effectively implement these recommendations. UN 30- كما تود اللجنة أن توجه عناية الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات الواردة في الفقرات 11 و16 و17 و18 أعلاه وتطلب إليها أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير الملموسة والمناسبة التي اتخذتها لتنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً فعالاً.
    La Commission envisage de prendre les mesures appropriées concernant les recommandations figurant aux paragraphes 84 à 89. UN اللجنة تنظر حاليا في اتخاذ الإجراءات الملائمة بالنسبة للتوصيات الواردة في الفقرات من 84 إلى 89.
    29) Le Comité prie l'État partie de lui fournir, dans un délai d'un an, des informations concernant les suites données aux recommandations énoncées aux paragraphes 15, 16, 21, 23, 27 et 28 du présent document. UN (29) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها في غضون سنة بمعلومات عن استجابتها للتوصيات الواردة في الفقرات 15 و16 و21 و23 و27 و28 أعلاه.
    5. Décide d'augmenter l'effectif des forces de l'ONUSOM et d'élargir son mandat conformément aux recommandations contenues dans les paragraphes 56 à 88 du rapport du Secrétaire général en date du 3 mars 1992 et aux dispositions de la présente résolution; UN ٥ - يقرر توسيع حجم عملية اﻷمم المتحدة في الصومــال وولايتها وفقا للتوصيات الواردة في الفقرات ٥٦ إلى ٨٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٢ وفي أحكام هذا القرار؛
    29. Le Comité souhaite aussi appeler l'attention de l'État partie sur l'importance particulière des recommandations figurant dans les paragraphes 8, 9, 10 et 14, et prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur les mesures concrètes qu'il aura prises pour y donner suite. UN 29- تودُّ اللجنة أيضاً أن تلفت انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات الواردة في الفقرات 8 و9 و10 و14 أعلاه، وتطلب إليها أن تقدِّم معلومات مفصَّلة في تقريرها الدوري المقبل عن التدابير المحدَّدة التي تكون قد اتخذتها لتنفيذ هذه التوصيات.
    Le Comité souhaite aussi appeler l'attention de l'État partie sur l'importance particulière des recommandations figurant dans les paragraphes 6, 9 et 11 et demande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur les mesures concrètes qu'il aura prises pour y donner suite. UN 27- تود اللجنة أيضاً أن توجِّه انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات الواردة في الفقرات 6 و9 و11 أعلاه، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات.
    Le Comité souhaite aussi appeler l'attention de l'État partie sur l'importance particulière des recommandations figurant dans les paragraphes 7, 10, 12 et 15, et demande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur les mesures concrètes qu'il aura prises pour y donner suite. UN 27- كما تود اللجنة أن توجه عناية الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات الواردة في الفقرات 7 و10 و12 و15 أعلاه، وتطلب إليها أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير المحددة التي اتخذتها لتنفيذ هذه التوصيات.
    19. Le Comité prie l'État partie de lui fournir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite donnée aux recommandations formulées aux paragraphes 9, 10, et 11 du présent document. UN 19- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها، في غضون سنة، بمعلومات عن متابعتها للتوصيات الواردة في الفقرات 9 و10 و11 من هذه الوثيقة.
    28) Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations formulées aux paragraphes 12 à 14, 18 et 25. UN (28) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها في غضون سنة بمعلومات عمّا تتخذه من خطوات تنفيذاً للتوصيات الواردة في الفقرات من 12 إلى 14 و18 و25.
    32. Le Comité souhaite aussi appeler l'attention de l'État partie sur l'importance particulière des recommandations figurant aux paragraphes 18, 20 et 21, et demande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur les mesures concrètes qu'il aura prises pour appliquer ces recommandations. UN 32- تود اللجنة أيضاً أن توجِّه انتباه الدولة الطرف إلى ما للتوصيات الواردة في الفقرات 18 و20 و21 أعلاه من أهمية خاصة، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدِّم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصَّلة عن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات.
    Le Comité souhaite aussi appeler l'attention de l'État partie sur l'importance particulière des recommandations figurant aux paragraphes 8, 14 et 15 et demande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur les mesures concrètes qu'il aura prises pour y donner suite. UN 21- تود اللجنة أيضاً أن توجِّه انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات الواردة في الفقرات 8 و14 و15 أعلاه، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات.
    25. Conformément au paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention et à l'article 65 de son règlement intérieur révisé, le Comité demande à l'État partie de l'informer, dans un délai d'un an à compter de l'adoption des présentes observations finales, de la suite qu'il aura donnée aux recommandations figurant aux paragraphes 10, 11, 14 et 18 ci-dessus. UN ٢٥- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، عملاً بالفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية والمادة 65 من نظامها الداخلي المعدل، أن توافيها في غضون سنة واحدة من اعتماد هذه الملاحظات الختامية بمعلومات عن متابعتها للتوصيات الواردة في الفقرات 10و 11 و14 و18 أعلاه.
    Conformément au paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention et à l'article 65 de son Règlement intérieur modifié, le Comité demande à l'État partie de fournir des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations figurant aux paragraphes 9, 10 et 13 dans un délai d'un an à compter de l'adoption des présentes observations finales. UN 20- تـطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، عـملاً بالفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية والمادة 65 من نظامها الداخلي المعدل، أن توافيها في غضون سنة واحدة من اعتماد هذه الملاحظات الختامية بمعلومات عن متابعتها للتوصيات الواردة في الفقرات 9 و10 و13 أعلاه.
    25. Le Comité souhaite également appeler l'attention de l'État partie sur l'importance particulière des recommandations qui figurent aux paragraphes 14, 15 et 18, et lui demande de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations détaillées sur les mesures concrètes qu'il aura prises pour leur donner effet. UN 25- كما تود اللجنة أن توجه انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات الواردة في الفقرات 14 و15 و18، وتطلب إليها أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصّلة عما ستكون قد اعتمدته من تدابير محددة لتنفيذها.
    21. The Committee also wishes to draw the attention of the State party to the particular importance of the recommendations contained in paragraphs 14 and 16 and requests the State party to provide detailed information in its next periodic report on concrete and appropriate measures taken to effectively implement these recommendations. UN 21- كما ترغب اللجنة في لفت انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات الواردة في الفقرات 6 و8 و14، وتطلب إليها أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات تفصيلية عن التدابير الملموسة والمناسبة التي اتخذتها لتنفيذ هذه التوصيات بصورة فعالة.
    29. Le Comité souhaite également attirer l'attention de l'État partie sur l'importance particulière que revêtent les recommandations figurant aux paragraphes 9, 13, 19 et 23 cidessus et le prie de donner dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur les mesures concrètes qu'il aura prises pour y donner suite. UN 29- كما تود اللجنة أن تلفت انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية البالغة للتوصيات الواردة في الفقرات 9 و13 و19 و23 أعلاه، وتطلب إليها أن تقدم معلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل عن التدابير المحددة التي تكون قد اتخذتها لتنفيذ هذه التوصيات.
    29) Le Comité prie l'État partie de lui fournir, dans un délai d'un an, des informations concernant les suites données aux recommandations énoncées aux paragraphes 15, 16, 21, 23, 27 et 28 du présent document. UN (29) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها في غضون سنة بمعلومات عن استجابتها للتوصيات الواردة في الفقرات 15 و16 و21 و23 و27 و28 أعلاه.
    5. Décide d'augmenter l'effectif de la force de l'ONUSOM et d'élargir son mandat conformément aux recommandations contenues dans les paragraphes 56 à 88 du rapport du Secrétaire général du 3 mars 1992 et aux dispositions de la présente résolution; UN ٥ - يقرر توسيع حجم عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وولايتها وفقا للتوصيات الواردة في الفقرات ٥٦ إلى ٨٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٣ آذار/مارس ١٩٩٢ وفي أحكام هذا القرار؛
    24. Le Comité souhaite également appeler l'attention de l'État partie sur l'importance particulière que revêtent les recommandations faites aux paragraphes 8, 12 et 13, et lui demande de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations détaillées sur les mesures concrètes et appropriées qu'il aura adoptées pour y donner suite. UN 24- وتود اللجنة أيضاً أن توجه عناية الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات الواردة في الفقرات 8 و12 و13، وتطلب إليها أن تقدم معلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل عن التدابير المحددة والمناسبة التي ستكون قد اتخذتها لتنفيذ هذه التوصيات فعلاً.
    29. Le Comité tient par ailleurs à appeler l'attention de l'État partie sur l'importance particulière des recommandations contenues aux paragraphes 11, 13 et 20 ci-dessus et prie l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur les mesures concrètes prises pour mettre ces recommandations en application. UN 29- وتود اللجنة أيضاً أن توجه نظر الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات الواردة في الفقرات 11، و13، و20 وتطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات تفصيلية في تقريرها الدوري القادم بشأن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات.
    25. Le Comité souhaite également attirer l'attention de l'État partie sur l'importance particulière des recommandations contenues dans les paragraphes 12, 13 et 18 et le prie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations détaillées sur les mesures concrètes et appropriées qu'il aura prises pour mettre en œuvre de manière effective ces recommandations. UN 25- وتود اللجنة أيضاً أن تلفت انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات الواردة في الفقرات 12 و13 و18، وتطلب من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة بشأن التدابير الملموسة والملائمة المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً فعالاً.
    29. Le Comité souhaite également appeler l'attention de l'État partie sur l'importance particulière des recommandations qui figurent dans les paragraphes 11, 13, 20 et 22, et lui demande de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations détaillées sur les mesures concrètes qu'il aura prises pour donner effet à ces recommandations. UN 29- وتود اللجنة أن توجه انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات الواردة في الفقرات 11 و13 و20 و22 وتطلب إليها أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن ما ستكون قد اتخذته من تدابير ملموسة لتنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً فعالاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد