ويكيبيديا

    "للتوعية بالاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de sensibilisation à la Convention
        
    • pour mieux faire connaître la Convention
        
    • information pour faire connaître la Convention
        
    En outre, elles conduisent des programmes de formation et de sensibilisation à la Convention dans l'ensemble du pays et dans la région. UN وبالاضافة إلى ذلك فهي تضطلع بتدريبات وبرامج للتوعية بالاتفاقية في جميع أنحاء الدولة وفي الإقليم أيضا.
    À cet égard, le Comité recommande en outre que les autorités locales, notamment les commissions municipales de l'enfance, et les organisations non gouvernementales participent à l'organisation d'une campagne nationale de sensibilisation à la Convention. UN وفي هذا الخصوص توصي اللجنة كذلك بأن تقوم الهيئات المحلية، مثل اللجان البلدية المعنية بالأطفال والمنظمات غير الحكومية، بالمشاركة في تنظيم حملة وطنية للتوعية بالاتفاقية.
    À cet égard, le Comité recommande en outre que les autorités locales, notamment les commissions municipales de l'enfance, et les organisations non gouvernementales participent à l'organisation d'une campagne nationale de sensibilisation à la Convention. UN وفي هذا الخصوص توصي اللجنة كذلك بأن تقوم الهيئات المحلية، مثل اللجان البلدية المعنية بالأطفال والمنظمات غير الحكومية، بالمشاركة في تنظيم حملة وطنية للتوعية بالاتفاقية.
    pour mieux faire connaître la Convention, Amnesty International a publié divers matériels pour la presse, par thèmes ou par pays. UN وواصلت منظمة العفو الدولية أيضا أنشطة الدعوة ونشرت عدة مواد صحفية، مواضيعية أو قطرية الطابع، للتوعية بالاتفاقية.
    À cet égard, le Comité recommande en outre que les autorités locales, notamment les commissions municipales de l'enfance, et les organisations non gouvernementales participent à l'organisation d'une campagne nationale de sensibilisation à la Convention. UN وفي هذا الخصوص توصي اللجنة كذلك بأن تقوم الهيئات المحلية مثل اللجان البلدية المعنية بالأطفال والمنظمات غير الحكومية بالمشاركة في توجيه حملة وطنية للتوعية بالاتفاقية.
    Il recommande également que des campagnes de sensibilisation à la Convention soient menées à l'intention des parlementaires, notamment des autorités judiciaires et des professions juridiques. UN كما توصي اللجنة بالحملات الموجهة في جملة أمور إلى الهيئة القضائية وأعضاء البرلمان والعاملين في مجال القانون، للتوعية بالاتفاقية.
    Il recommande également que des campagnes de sensibilisation à la Convention soient menées à l'intention des parlementaires, notamment des autorités judiciaires et des professions juridiques. UN كما توصي اللجنة بالحملات الموجهة في جملة أمور إلى الهيئة القضائية وأعضاء البرلمان والعاملين في مجال القانون، للتوعية بالاتفاقية.
    Le Comité recommande que l'État partie poursuive ses campagnes publiques de sensibilisation à la Convention ainsi qu'à l'action du Comité et qu'il assure la formation des juges et des membres du corps judiciaire. UN 15 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل شن حملات للتوعية بالاتفاقية وبعمل اللجنة وبأن توفر التدريب للقضاة والمحامين.
    L'élaboration des deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques combinés a commencé en 2006 avec des ateliers de sensibilisation à la Convention et des consultations organisées dans toute la nation. UN بدأت في عام 2006 عملية كتابة التقرير الدوري الثاني والثالث والرابع لدولة فيجي بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وذلك بعقد حلقات عمل ومشاورات للتوعية بالاتفاقية في جميع أنحاء الدولة.
    Son Département dispense également des conseils et une aide techniques aux États membres pour la conception de stratégies, politiques et programmes nationaux concernant le handicap et il administre le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les handicapés qui a soutenu des projets de sensibilisation à la Convention dans plusieurs pays d'Afrique occidentale et d'ailleurs. UN وتقدم إدارته أيضا المشورة والمساعدة التقنيتين إلى الدول الأعضاء عن تصميم استراتيجيات وسياسات وبرامج وطنية عن الإعاقة، كما تدير صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات الإعاقة الذي دعم مشاريع للتوعية بالاتفاقية في بلدان عديدة في غرب أفريقيا وفي أماكن أخرى.
    Au cours de la semaine de conférence sur la Convention sur les armes biologiques tenue à Manille du 27 juin au 1er juillet 2011, le Myanmar a fait part de son intérêt pour l'organisation d'un atelier national de sensibilisation à la Convention. UN وخلال أسبوع مؤتمرات اتفاقية الأسلحة البيولوجية المعقود في مانيلا في الفترة من 27 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2011، أعربت ميانمار عن اهتمامها بتنظيم حلقة عمل وطنية للتوعية بالاتفاقية.
    Le MWCSD a élargi la couverture de ses programmes de sensibilisation à la Convention et à la Convention relative aux droits de l'enfant grâce aux travaux des représentantes du Gouvernement qui sont chargées de faire un ou deux exposés axés sur les droits de l'homme au cours des réunions mensuelles du Ministère. UN وقد زادت وزارة شؤون المرأة تغطية برامجــها للتوعية بالاتفاقية وباتفاقيــة حقوق الطفل من خلال عمل لجنة ممثلات الحكومة التي يتألف جدول أعمالها في اجتماعاتها الشهرية من عرض أو عرضين قائمين على حقوق الإنسان.
    Il l'exhorte à mener des campagnes de sensibilisation à la Convention et à son protocole facultatif, notamment en ce qui concerne le sens et la portée de l'égalité de fait entre hommes et femmes, à l'intention, entre autres, du public, des législateurs, de l'appareil judiciaire et des juristes. UN وتحث الدول الطرف على الاضطلاع بحملات للتوعية بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، تشمل معنى ونطاق المساواة الموضوعية بين الرجل والمرأة، وتستهدف، ضمن ما تستهدف، عامة الجمهور والمشرعين ومهنة القضاء والقانون.
    Il l'exhorte à mener des campagnes de sensibilisation à la Convention et à son protocole facultatif, notamment en ce qui concerne le sens et la portée de l'égalité de fait entre hommes et femmes, à l'intention, entre autres, du public, des législateurs, de l'appareil judiciaire et des juristes. UN وتحث الدول الطرف على الاضطلاع بحملات للتوعية بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، تشمل معنى ونطاق المساواة الموضوعية بين الرجل والمرأة، وتستهدف، ضمن ما تستهدف، عامة الجمهور والمشرعين ومهنة القضاء والقانون.
    53. Le CICR a mené des activités de sensibilisation à la Convention et s'est aussi employé à accroître l'efficacité de sa mise en œuvre par son projet intitulé < < Biotechnologie, armes et humanité > > . UN 53- أجرت اللجنة الدولية للصليب الأحمر أنشطة للتوعية بالاتفاقية وزيادة فعالية تنفيذها من خلال مشروعها الذي يتناول " التكنولوجيا الإحيائية والأسلحة والإنسانية " .
    Des programmes de formation sont en place pour mieux faire connaître la Convention aux personnels qui s'occupent d'enfants. UN وتوجد الآن برامج تدريبية للتوعية بالاتفاقية بين الموظفين العاملين مع الأطفال.
    En Irlande du Nord, l'administration a organisé et appuyé divers séminaires et conférences, notamment avec le concours de la Commission nationale des femmes et d'ONG partenaires pour mieux faire connaître la Convention et son Protocole facultatif, ainsi que divers aspects de l'égalité des sexes. UN 43 - وفي أيرلندا الشمالية، قامت الحكومة بعقد ودعم مختلف المؤتمرات والحلقات الدراسية، بما في ذلك تلك التي عقدتها بالاشتراك مع اللجنة الوطنية للمرأة والشركاء من المنظمات غير الحكومية، وذلك للتوعية بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وبمختلف جوانب المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد