ويكيبيديا

    "للتوعية بمخاطر الألغام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de sensibilisation aux dangers des mines
        
    • de sensibilisation au danger des mines
        
    • de sensibilisation aux mines
        
    • éducation au danger des mines
        
    • à cette action de sensibilisation
        
    • la sensibilisation au danger des
        
    • éducation aux risques posés par les mines
        
    En outre, des messages de sensibilisation aux dangers des mines ont été diffusés auprès de 638 Casques bleus et 87 membres du personnel de la Force à l'occasion de la Journée internationale de sensibilisation aux dangers des mines et d'assistance à la lutte antimines. UN كما أُرسلت رسائل للتوعية بخطر الألغام إلى 638 من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة و 87 موظّفا من موظفي البعثة، وذلك في اليوم الدولي للتوعية بمخاطر الألغام والمساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    L'armée a diffusé les renseignements sur les mines placées le long de la frontière, et des programmes de sensibilisation aux dangers des mines sont menés dans les villages situés à proximité. UN فقد نشر الجيش المعلومات المتعلقة بالألغام الموضوعة على طول الحدود، وتُنفّذُ برامج للتوعية بمخاطر الألغام في القرى القريبة منها.
    15 séances de sensibilisation au danger des mines organisées à l'intention de la population nomade vulnérable de l'ouest du mur de sable UN تنظيم 15 دورة للتوعية بمخاطر الألغام لصالح السكان الرحل المعرضين لخطر كبير غرب الجدار الرملي
    Malgré ces résultats remarquables, la pollution par les mines reste importante dans les régions de Misratah, Syrte et des montagnes de Nefoussa, où le travail se poursuit pour 27 équipes de déminage et 30 équipes de sensibilisation au danger des mines. UN وبالرغم من أن النتائج التي تحققت حتى الآن كبيرة، لا يزال التلوث عاليا في مصراته وسرت ومناطق جبل نفوسة حيث يتواصل عمل 27 فريقا لإزالة الألغام و 30 فريقا للتوعية بمخاطر الألغام.
    L’expérience au Kosovo a montré que trop de temps était consacré à la recherche d’instructeurs en matière de sensibilisation aux mines et à leur déploiement sur le terrain. UN وقد تبين من تجربة كوسوفو أن قدرا هائلا من الوقت قد استنفد في محاولة العثور على موجهين للتوعية بمخاطر اﻷلغام ونشرهم ميدانيا.
    Dans un premier temps, une campagne nationale de sensibilisation aux mines a été lancée le 27 septembre 1994, par l'intermédiaire des médias. UN وكخطوة أولى، بدأت حملة وطنية للتوعية بمخاطر اﻷلغام في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، عن طريق وسائط اﻹعلام الجماهيري.
    Au niveau régional et dans le cadre de la coopération régionale, le Mozambique et ses voisins, la Zambie et le Malawi, ont conçu un plan prévoyant des activités communes d'éducation au danger des mines et de déminage le long de leurs frontières, afin de favoriser la liberté de circulation des personnes et des biens en toute sécurité. UN وعلى الصعيد الإقليمي وفي إطار التعاون الإقليمي، صممت موزامبيق مع جارتيها زامبيا وملاوي خطة للقيام بأنشطة للتوعية بمخاطر الألغام وإزالتها على طول حدودها، من أجل كفالة تنقل الأشخاص وتحرك البضائع بحرية وسلامة.
    29. Il a été recommandé d'élaborer des principes directeurs pour la surveillance et l'évaluation des programmes de sensibilisation aux dangers des mines et des munitions non explosées ainsi que des programmes de formation à cette action de sensibilisation. UN 29- وأوصي بوضع مبادئ توجيهية لرصد وتقييم عمليات البرمجة بشأن التوعية بمخاطر الألغام/الذخائر غير المتفجرة بالإضافة إلى وضع برامج تدريبية للتوعية بمخاطر الألغام.
    Programme de sensibilisation aux dangers des mines UN تنفيذ برامج للتوعية بمخاطر الألغام
    Étant donné qu'il n'y a pas d'activités de sensibilisation aux dangers des mines dans la Zone de sécurité temporaire, le Centre de coordination de l'action antimines de la MINUEE a entrepris des activités de sensibilisation d'urgence pour combler cette lacune. UN ونظرا لعدم القيام بأنشطة للتوعية بمخاطر الألغام في تلك المنطقة، تضطلع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ومركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام لعملية التوعية بمخاطر الألغام لسد الفجوة الحاصلة.
    Le < < Guide pour la gestion des programmes de sensibilisation aux dangers des mines > > sera publié vers la fin de 2002 et d'autres éléments de ce guide suivront en 2003. UN وسيصدر دليل المعايير الدولية لإدارة برامج التوعية بمخاطر الألغام قرابة نهاية عام 2002، وسيتبعه في عام 2003 مزيد من العناصر التثقيفية للتوعية بمخاطر الألغام.
    29. Il a été recommandé d'élaborer des principes directeurs pour la surveillance et l'évaluation des programmes de sensibilisation aux dangers des mines et des munitions non explosées ainsi que des programmes de formation à cette action de sensibilisation. UN 29- وأوصي بوضع مبادئ توجيهية لرصد وتقييم عمليات البرمجة بشأن التوعية بمخاطر الألغام/الذخائر غير المتفجرة بالإضافة إلى وضع برامج تدريبية للتوعية بمخاطر الألغام.
    Et à Douchanbé, au Tadjikistan, 500 enseignants appartenant à 22 écoles ont été formés à la conception et à l'application de programmes de sensibilisation au danger des mines. UN وجرى تدريب 500 معلم من 22 مدرسة في دوشانبي في طاجيكستان لتصميم برامج للتوعية بمخاطر الألغام ومواصلة تدريسها في مدارسهم.
    En collaboration avec le Ministère de l'aide sociale, des secours et de la réinstallation et des organisations non gouvernementales, l'UNICEF a organisé un atelier de sensibilisation au danger des mines, le premier à avoir eu lieu dans ce pays, qui doit être suivi de neuf autres. UN ونظمت اليونيسيف بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين والمنظمات غير الحكومية حلقة عمل للتوعية بمخاطر الألغام هي الأولى من نوعها في البلد والتي ستتبعها تسع حلقات أخرى.
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe apporte son soutien au déminage et le Comité international de la Croix-Rouge aux activités de sensibilisation au danger des mines et d'assistance aux victimes. UN وتقدم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الدعم لإزالة الألغام، كما تقدم لجنة الصليب الأحمر الدولية الدعم للتوعية بمخاطر الألغام ومساعدة الضحايا.
    Du matériel de sensibilisation au danger des mines a été mis au point dans le but de faire mieux comprendre aux enfants les dangers des engins non explosés, et a été distribué dans les écoles publiques et les centres communautaires à Gaza. UN وأُعدت مواد للتوعية بمخاطر الألغام لتوعية أكثر من 000 273 طفل بشأن الذخائر غير المنفجرة من خلال المدارس الحكومية والمراكز المجتمعية في غزة.
    Financé par le PNUD, le programme d’action antimines du Tchad comprend un centre national d’action antimines établi à N’Djamena, un centre régional d’action antimines établi à Faya Largeau et une cellule de sensibilisation aux mines présente à Bardaï. UN ١١٣ - يتألف برنامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام القائم حاليا في تشاد، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من مركز وطني لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام يقع مقره في نجامينا، ومن مركز إقليمي لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في فايا لارجو، وخلية للتوعية بمخاطر اﻷلغام في بارداي.
    Dans le cadre du programme d’action antimines de la MINUK, un plan opérationnel de sensibilisation aux mines et munitions non explosées relevant de la phase d’urgence a été publié et un document directif établi, décrivant les modalités d’application du plan. UN ١٢٤ - وفي إطار برنامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام الذي تضطلع به بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو، أصدرت خطة تشغيلية لمرحلة الطوارئ في مجال التثقيف اللازم للتوعية بمخاطر اﻷلغام/اﻷجهزة غير المنفجرة، وأعدت ورقة استراتيجية تشير إلى طرائق لتنفيذ الخطة التشغيلية هذه.
    L’UNICEF, le CICR, le Mines Advisory Group, CARE International et d’autres ONG sont les principaux partenaires d’exécution dans la campagne de sensibilisation aux mines lancée au Kosovo. UN وتتصدر اليونيسيف ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والفريق الاستشاري المعني باﻷلغام ومنظمة كير (CARE) الدولية، وغيرها من المنظمات غير الحكومية الشركاء المنفذين في مجال التثقيف اللازم للتوعية بمخاطر اﻷلغام في كوسوفو.
    Le chiffre inférieur aux prévisions est imputable au fait que les partenaires d'exécution n'ont pu fournir de données sur la sensibilisation au danger des mines. UN انخفاض عدد الأشخاص ناجم عن عدم توفر بيانات للتوعية بمخاطر الألغام من الشركاء المنفذين
    La population a été sensibilisée à la présence de ces munitions par le Comité national pour l'éducation aux risques posés par les mines, appuyé par l'UNICEF, et le Service antimines de l'ONU a organisé une formation à Beyrouth et à Tyr pour les personnels des organismes d'aide et de la mission. UN واضطلعت اللجنة الوطنية للتوعية بمخاطر الألغام بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بأنشطة لتوعية السكان العائدين بمخاطر الذخائر غير المنفجرة. وقامت دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام أيضا بتوفير التدريب في مجال السلامة من الذخائر غير المنفجرة للعاملين في مجال تقديم المعونة وموظفي البعثة في بيروت وصور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد