Cette session devrait être organisée à une date choisie de manière à coïncider avec les célébrations du cinquantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies. | UN | ورأوا أن يكون عقد هذه الجلسة في موعد يوافق احتفالات الذكرى السنوية الخمسين للتوقيع على ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Nous allons prochainement célébrer le soixantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies. | UN | وسنحتفل عن قريب بالذكرى السنوية الستين للتوقيع على ميثاق الأمم المتحدة. |
C'est pourquoi la célébration du cinquantième anniversaire de la signature de la Charte de San Francisco devrait fournir l'occasion de faire des progrès substantiels en adaptant l'Organisation des Nations Unies aux nouvelles réalités et exigences de la communauté mondiale. | UN | ولهذا السبب، ينبغي أن يتيح الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للتوقيع على ميثاق سان فرانسيسكو فرصة ﻹحراز تقدم ملموس في تكييف اﻷمم المتحدة مع الواقع الجديد للمجتمع العالمي ومع مطالبه. |
DE la signature de la Charte DES NATIONS UNIES | UN | للتوقيع على ميثاق اﻷمم المتحدة |
Les lauréats du prix Nobel ont déclaré dans la déclaration qu'ils ont faite à l'occasion du cinquantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies : | UN | ولقد أعلن الحائزون على جائزة نوبل للسلام في بيانهم في مناسبة الذكرى السنوية الخمسين للتوقيع على ميثاق اﻷمم المتحدة ما يلي: |
Il est fait mention au paragraphe 24 des activités spéciales organisées à San Francisco pour célébrer le cinquantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies, ainsi que des grandes célébrations qui ont eu lieu à Genève, New York et Vienne. | UN | وقد أشير في الفقرة ٢٤ الى اﻷنشطة الخاصة التي جرت في سان فرانسيسكو احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين للتوقيع على ميثاق اﻷمم المتحدة والى الاحتفالات التذكارية الهامة التي جرت في جنيف ونيويورك وفيينا. |
En juin dernier, notre parlement a tenu une session commémorative à l'occasion du cinquantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies à San Francisco. | UN | وفي حزيران/يونيه الماضي، عقد برلماننا دورة تذكارية بمناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسين للتوقيع على ميثاق اﻷمم المتحدة في سان فرانسيسكو. |
Rappelant également, au moment où est célébré le cinquantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies, que l'universalité des Nations Unies et son corollaire le multilinguisme impliquent pour chaque État Membre de l'Organisation, quelle que soit la langue officielle dans laquelle il s'exprime, le droit et le devoir de se faire comprendre et de comprendre les autres, | UN | وإذ تشير أيضا، بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للتوقيع على ميثاق اﻷمم المتحدة، إلى أن الطابع العالمي الذي تتسم به اﻷمم المتحدة، ونتيجته الطبيعية المتمثلة في تعدد اللغات، ينطويان، بالنسبة لكل دولة عضو في المنظمة أيا كانت اللغة الرسمية التي تتكلمها، على الحق والواجب بأن تفهم اﻵخرين ويفهموها، |
Le deuxième exposé, diffusé le 26 juin 2008, à la date du soixante-troisième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies, était organisé par le programme sur le thème < < Préserver les générations futures > > . | UN | 47 - ونظم البرنامج الإحاطة الثانية وموضوعها " إنقاذ الأجيال المتعاقبة " ، وعقدت في 26 حزيران/يونيه 2008، الموافق للذكرى السنوية الثالثة والستين للتوقيع على ميثاق الأمم المتحدة. |
En célébrant, le 26 juin, le soixantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies, nous allons marquer l'évolution des relations internationales et la naissance d'une société civile mondiale, unie, plus que jamais auparavant, autour des objectifs du Millénaire pour le développement et de la campagne contre la pauvreté. | UN | وعندما نحتفل ، في 26 حزيران/يونيه، بالذكرى الستين للتوقيع على ميثاق الأمم المتحدة، سنبرز تطور العلاقات الدولية وظهور مجتمع مدني عالمي، يستجمع الآن قواه للعمل، أكثر من أي وقت مضى، لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحملة والدعوة العالمية للعمل على مكافحة الفقر. |
En cette année 1995, qui marque le cinquantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies, les pays du monde entier célèbrent cet événement important qui exalte les principes de l'esprit de paix, d'égalité, de justice et de développement inscrits dans la Charte. | UN | " لما كان عام ١٩٩٥ يصادف الذكرى السنوية الخمسين للتوقيع على ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن بلدان العالم أجمع تحتفل بهذا الحدث المهم وهي تعلي بذلك راية المبادئ وروح السلم والمساواة والعدالة والتنمية المكرسة في هذا الميثاق. |
Au moment où l'ONU célèbre le cinquantième anniversaire de la signature de la Charte et où la communauté internationale s'oriente, après la guerre froide, vers le pluralisme et l'interdépendance, le maintien de la paix et de la prospérité mondiales ainsi que le principe de la diplomatie préventive, qui favorise la réconciliation, deviennent de plus en plus importants. | UN | " وفي الوقت الذي تحتفل فيه اﻷمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين للتوقيع على ميثاق اﻷمم المتحدة، وفي وقت أصبح فيه المجتمع الدولي أكثر تعددية وترابطا في حقبة ما بعد الحرب الباردة، فإن صون السلم العالمي والازدهار ومبدأ الدبلوماسية الوقائية الذي يشجع على المصالحة، قد أصبحا أكثر وضوحا. |
M. Koba (République centrafricaine) : Nous venons de célébrer en juin dernier le cinquantième anniversaire de la signature de la Charte de San Francisco, qui continue de régir aujourd'hui encore notre Organisation. | UN | السيد كوبا )جمهورية أفريقيا الوسطى( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: في حزيران/يونيه الماضي احتفلنا بالذكرى السنوية الخمسين للتوقيع على ميثاق سان فرانسيسكو الذي ما زال حتى يومنا هذا يحكم منظمتنا. |
" Alors que l'Organisation des Nations Unies célèbre le cinquantième anniversaire de la signature de la Charte, j'ai l'honneur de prier votre gouvernement, au nom du Gouvernement et du peuple de la République de Chine à Taiwan, de prendre les mesures nécessaires pour appuyer le réexamen des dispositions injustes de la résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale. | UN | " في هذا اليوم الذي تحتفل فيه اﻷمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين للتوقيع على ميثاق اﻷمم المتحدة، أود، بالنيابة عن حكومة وشعب جمهورية الصين في تايوان، أن التمس قيام حكومتكم باتخاذ اﻹجراء المناسب لتأييد إعادة النظر في أوجه عدم اﻹنصاف الواردة في قرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د - ٢٦(. |
Rappelant également, au moment où est célébré le cinquantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies, que l'universalité des Nations Unies et son corollaire le multilinguisme imposent chaque État Membre de l'Organisation quelle que soit la langue officielle ou de travail dans laquelle il s'exprime, l'obligation de se faire comprendre au même titre qu'il doit s'efforcer de comprendre les autres, | UN | وإذ تشير أيضا، والاحتفالات جارية بالذكرى السنوية الخمسين للتوقيع على ميثاق اﻷمم المتحدة، إلى أن الطابع العالمي الذي تتسم به اﻷمم المتحدة، وتعدد اللغات وهو نتيجته الطبيعية يفرضان على كل دولة عضو في المنظمة، أيا كانت اللغة الرسمية أو لغة العمل التي تتكلمها، الالتزام بالابانة عن مرادها، بنفس درجة سعيها إلى فهم اﻵخرين، |