:: Elle a coprésidé le groupe de travail sur les mammifères marins et présidé le groupe de travail sur les poissons de mer du Species Survival Network. | UN | :: المشاركة في رئاسة الفريق العامل للثدييات البحرية التابع لشبكة بقاء الأنواع، ورئاسة الفريق العامل المعني بالأسماك البحرية التابع لشبكة بقاء الأنواع |
Résumé de la toxicité pour les mammifères et évaluation globale | UN | الخلاصة بشأن سمّيّة المركب للثدييات والتقييم العام |
Des critères d'inscription sur la liste figurant dans les annexes fondés sur la science et le principe de précaution ont été adoptés, ainsi qu'un plan d'action en faveur des mammifères marins. | UN | واعتُمِدَت في هذه الاجتماعات معايير تحذيرية مستندة إلى العلوم للتذييلات، كما اعتُمِدَت خطة عمل للثدييات البحرية. |
Surveillance annuelle des métaux lourds. Pas de surveillance régulière des mammifères | UN | يوجد رصد سنوي للفلزات الثقيلة لكن لا يوجد رصد منتظم للثدييات. |
Une délégation a déclaré que des sanctuaires de mammifères marins avaient également été mis en place en Méditerranée. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أنه قد أنشئت أيضا محميات للثدييات البحرية في البحر المتوسط. |
:: Peu d'évaluations des captures incidentes de mammifères marins, de tortues de mer et d'oiseaux, en particulier dans les pays africains; | UN | :: ندرة تقييمات الصيد العرضي للثدييات البحرية والسلاحف والطيور، ولا سيما في البلدان الأفريقية |
La Conférence s'est en outre attardée sur divers aspects de la conception, de la gestion et de la mise en réseau des zones marines protégées réservées aux mammifères. | UN | وركز المؤتمر أيضا على المسائل المتعلقة بتصميم المناطق البحرية المحمية للثدييات وإدارتها والربط بينها في شبكات. |
De plus, la notification fait état d'utilisations pour la santé animale : l'amitraz est utilisé sur les animaux de compagnie mammifères pour lutter contre les tiques, les acariens, les poux et autres insectes. | UN | وفضلاً عن ذلك يبلغ الإخطار عن استخدامات في مجال الصحة الحيوانية، فالأميتراز يستخدم للثدييات الأليفة المنزلية لمكافحة القراد والعث والقمل وغير ذلك من الآفات الحيوانية. |
La première porte reste ouverte, petit mammifère. | Open Subtitles | الباب لا يزال مفتوحا، للثدييات الصغيرة. |
Résumé de la toxicité pour les mammifères et évaluation globale | UN | الخلاصة بشأن سمّيّة المركب للثدييات والتقييم العام |
Son emploi pour la pulvérisation intérieure à effets rémanents est contreindiqué en raison de sa toxicité relativement élevée pour les mammifères. | UN | لا يوصى باستخدامه في تطبيقات الأثر المتبقي داخل الأماكن المغلقة بسبب سميته العالية للثدييات. |
Résumé de la toxicité pour les mammifères et évaluation globale | UN | موجز لسمّيّة المركب للثدييات والتقييم العام |
Elle a abouti à la conclusion que le SPFO est persistant, bioaccumulatif et toxique chez les mammifères. | UN | وخلص تقييم الأخطار إلى أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني ثابت ومتركم بيولوجياً وسام للثدييات. |
Elle a abouti à la conclusion que le SPFO est persistant, bioaccumulatif et toxique chez les mammifères. | UN | وخلص تقييم الأخطار إلى أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني ثابت ومتركم بيولوجياً وسام للثدييات. |
Le fenthion est un insecticide organophosphoré modérément toxique pour les mammifères, susceptible d'être absorbé par voies cutanée et gastro-intestinale et par inhalation. | UN | الفينثيون هو مبيد حشرات عضوي فسفوري معتدل السمية للثدييات ويمكن امتصاصه عن طريق الجلد أو من القناة المعدية المعوية وعن طريق الاستنشاق. |
Etudes des mammifères, oiseaux et poissons dans l'Arctique canadien | UN | مسح للثدييات والطيور والأسماك في القطب الشمالي الكندي |
Des observations menées sur des mammifères ont révélé que le cartilage, tissu naturellement absent du système vasculaire, contenait des composés ayant de puissants effets inhibiteurs sur la néovascularisation. | UN | أظهرت المشاهدات النظرية للثدييات أن الغضاريف، وهو نوع من الأنسجة يفتقر طبيعيا إلى الأوعية الدموية، يشتمل على مركبات تثبط بقوة نمو أوعية دموية جديدة. |
Elles ont déclaré que les mesures prises à cette fin devraient être examinées et adoptées par les organismes compétents, à savoir, la Commission baleinière internationale et la Commission des mammifères marins de l'Atlantique Nord. | UN | وذكرت هذه الوفود أنه ينبغي مناقشة التدابير المتخذة لهذا الغرض واعتمادها من خلال المنظمتين المختصتين، وهما اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان ولجنة شمال المحيط الأطلسي للثدييات البحرية. |
En ce qui concerne son programme de recherche scientifique, la NAMMCO a indiqué qu’elle avait fait porter ses efforts sur le rôle des mammifères marins dans l’écosystème. | UN | ٣٠٩ - وأوضحت لجنة شمال المحيط اﻷطلسي للثدييات البحرية في ما يتعلق ببرنامج أبحاثها العلمية إلى أنها كانت قد ركزت اهتمامها على دور الثدييات البحرية في النظام اﻹيكولوجي. |
Des filets dérivants seront toutefois autorisés dans la mer Baltique, où le problème posé par les prises accessoires de mammifères marins est jugé moins grave. | UN | ولكن سيبقى استخدام الشباك العائمة مسموحا به في بحر البلطيق، حيث يعتبر أن المصيد العرضي للثدييات البحرية لا يطرح كبير مشكلة. |
La North Atlantic Marine Mammal Commission (NAMMCO) a fait savoir qu'elle avait mis en place un système de déclaration des prises accessoires de mammifères marins. | UN | 109 - وأفادت لجنة شمال المحيط الأطلسي للثدييات البحرية بأنها شرعت في اتباع نظام من الإبلاغ عن المصيد العرضي من الثدييات البحرية. |