Le prix est ouvert à toutes les institutions publiques. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
Le prix est ouvert à toutes les institutions publiques. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
Le prix est ouvert à toutes les institutions publiques. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
Il a lancé un nouveau site web, et des campagnes sur Facebook et Twitter pour promouvoir le prix au Brésil. | UN | ودشن المعهد موقعاً شبكياً وحملات على موقعي ' فيس بوك` و ' تويتر` ترويجاً للجائزة في البرازيل. |
Le règlement régissant l'attribution du Prix figure dans l'annexe à la résolution 36/201 de l'Assemblée, qui a également été modifiée par la décision 41/445 de l'Assemblée. | UN | وترد اﻷنظمة الحاكمة للجائزة في مرفق قرار الجمعية ٦٣/١٠٢، الذي عدل أيضا في مقرر الجمعية ١٤/٥٤٤. |
Le prix est ouvert à toutes les institutions publiques. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
Le prix est ouvert à toutes les institutions publiques. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
Le prix est ouvert à toutes les institutions publiques. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
Le prix est ouvert à toutes les institutions publiques. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
Le prix est ouvert à toutes les institutions publiques. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
Le prix est ouvert à toutes les institutions publiques. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
Le prix est ouvert à toutes les institutions publiques. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
Le prix est ouvert à toutes les institutions publiques. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
Le prix est ouvert à toutes les institutions publiques. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
Le prix est ouvert à toutes les institutions publiques. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
Le prix est ouvert à toutes les institutions publiques. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
En 2000, 11 des 60 membres femmes ont été proposées pour le prix. | UN | وبالنسبة إلى عام 2000، رشحت للجائزة 11 عضوا من أعضاء الرابطة النساء البالغ عددهن 60. |
Cependant, en raison d'un certain nombre de faits nouveaux survenus depuis la dernière révision, il semble que le moment soit venu de réorganiser légèrement le prix. | UN | لكن عددا من التطورات منذ التنقيح الأخير يشير إلى أنه آن الأوان لتعديل طفيف للجائزة. |
Le règlement régissant l'attribution du Prix figure dans l'annexe à la résolution 36/201 de l'Assemblée, qui a également été modifiée par sa décision 41/445. | UN | وترد الأنظمة الحاكمة للجائزة في مرفق قرار الجمعية 36/201، الذي عدل أيضا بموجب مقرر الجمعية 41/445. |
Par sa décision 41/445, l'Assemblée générale a modifié le paragraphe 1 de l'article 2 du règlement régissant l'attribution du Prix de façon que celui-ci puisse être décerné à la fois à une personne et à une institution. | UN | 3 - وقد عدلت الجمعية العامة، بمقررها 41/445، الفقرة 1 من المادة 2 من اللائحة التنظيمية للجائزة كي يتسنى منح الجائزة إلى فرد ومؤسسة مناصفة. |
Le Conseil d'administration ayant décidé d'approuver la recommandation de la Directrice générale (voir chap. III, décision 1996/9), le représentant du Bénin a remercié le Conseil de cette distinction décernée par la communauté internationale en reconnaissance des travaux du CREDESA. | UN | وعقب قرار المجلس بتأييد توصية المديرة التنفيذية )انظر المقرر ١٩٩٦/٩، الفصل ثالثا( أعرب مندوب بنن عن تقديره للجائزة التي تعبر عن اعتراف المجتمع الدولي بأعمال المركز اﻹقليمي للصحة والتنمية. |
ho non mon cauchemard habituel va se réaliser j'aimerais remercier beaucoup de gens pour cette récompense ma gentille femme c'est pour toi Angie on a l'a fait ! | Open Subtitles | هناك كثيرين أود شكرهم للجائزة " زوجتي " آنجيليكا هيوستن " هذا لك " آنجي |