ويكيبيديا

    "للجزاءات الموجهة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sanctions ciblées
        
    Charles Blé Goudé fait l'objet de sanctions ciblées depuis le 7 février 2006. UN 286 - يخضع شارل بليه غوديه للجزاءات الموجهة منذ 7 شباط/فبراير 2006.
    7 Désigné par le Comité le 1er novembre 2005 pour faire l’objet de sanctions ciblées. UN ([7]) أدرجته اللجنة ضمن الخاضعين للجزاءات الموجهة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    8 Désigné par le Comité le 1er novembre 2005 pour faire l’objet de sanctions ciblées. UN ([8]) أدرجته اللجنة ضمن الخاضعين للجزاءات الموجهة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    9 Désigné par le Comité le 1er décembre 2010 pour faire l’objet de sanctions ciblées. UN ([9]) أدرجته اللجنة ضمن الخاضعين للجزاءات الموجهة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    À la différence des sanctions générales, les sanctions ciblées ont généralement peu de répercussions négatives sur les populations civiles et les États tiers. UN 16 - وخلافا للجزاءات الشاملة، لا يكون للجزاءات الموجهة في الغالب سوى آثار سلبية جد محدودة على المدنيين وعلى الدول الأخرى.
    10 Désigné par le Comité le 3 mars 2009 pour faire l’objet de sanctions ciblées. UN ([10]) أدرجته اللجنة ضمن الخاضعين للجزاءات الموجهة في 3 آذار/مارس 2009.
    11 Désigné par le Comité le 3 mars 2009 pour faire l’objet de sanctions ciblées. UN ([11]) أدرجته اللجنة ضمن الخاضعين للجزاءات الموجهة في 3 آذار/مارس 2009.
    [28] Désigné par le Comité des sanctions pour faire l’objet de sanctions ciblées depuis le 1er novembre 2005. UN ([37]) أدرجته لجنة الجزاءات ضمن الخاضعين للجزاءات الموجهة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Les efforts déployés par les comités des sanctions pour inclure, dans la liste des critères d'imposition de sanctions ciblées, les actes de violence dirigés contre des enfants ou des femmes dans des situations de conflit armé (voir la résolution 1857 (2008) du Conseil) devraient également avoir un effet positif. UN وإذ إن جهود لجان الجزاءات الرامية إلى إدراج استهداف الأطفال أو النساء في حالات النزاع المسلح كمعيار للجزاءات الموجهة (انظر قرار المجلس 1857 (2008)) من المتوقع أن تُحدث أثرا إيجابيا.
    Le fait qu'au cours de la période considérée, aucun État Membre ne se soit adressé à un Comité des sanctions pour lui faire part de difficultés économiques particulières découlant de l'application de sanctions (A/63/224) ne signifie pas nécessairement qu'aucun État n'ait subi d'effets indirects de sanctions ciblées. UN وقال إن عدم الاتصال بلجان الجزاءات خلال الفترة قيد الاستعراض من جانب الدول الأعضاء فيما يتعلق بأية مشاكل اقتصادية معينة نجمت عن تنفيذ الجزاءات (A/63/224) لا يعني بالضرورة أنه لا توجد دول أخرى عانت من نتائج غير مقصودة للجزاءات الموجهة.
    En 2008, tous trois ont créé, avec un quatrième partenaire, Nzanzu Mbusa, veuve du docteur Kambale Kisoni, inscrit en mars 2007 par le Comité sur la Liste afin d’être l’objet de sanctions ciblées et assassiné en juillet 2007, la société Glory Minerals. UN ففي عام 2008، أنشأ السيد موهيوا والسيد كامبالي والسيد فيكالوي شركة تحمل اسم غلوري مينرالز (Glory Minerals)، ولهم فيها شريكة رابعة هي نزانزو مبوسا أرملة الدكتور كامبالي كيسوني، الذي أدرج على قائمة اللجنة للجزاءات الموجهة في آذار/مارس 2007 واغتيل في تموز/يوليه 2007.
    Le Groupe d'experts a poursuivi ses investigations sur d'éventuelles violations des sanctions ciblées imposées à un certain nombre de personnes par les paragraphes 9 et 11 de la résolution 1572 (2004), qui ont été reconduites par le paragraphe 1 de la résolution 1643 (2005) et modifiées par le paragraphe 4 de cette même résolution. UN 281 - واصل الفريق التحقيق في انتهاكات محتملة للجزاءات الموجهة لأشخاص وفقا للتدابير المفروضة في الفقرتين 9 و 11 من قرار مجلس الأمن 1572 (2004)، والمجددة في الفقرة 1 والمعدلة في الفقرة 4 من القرار 1643 (2005).
    Le Processus de Stockholm, engagé en Suède en octobre 2001, visait à améliorer la mise en oeuvre des sanctions en recourant de manière appropriée à des sanctions ciblées, qui sont un moyen de concentrer les pressions sur les États et les entités visés et de minimiser leur impact sur les populations civiles et sur les États et les entités qui ne sont pas visés. UN وقد ركّزت عملية ستوكهولم، التي استهلتها السويد في تشرين الأول/أكتوبر 2001، على تحسين تنفيذ الجزاءات من خلال الاستخدام الفعال للجزاءات الموجهة التي تعتبر أداة لتركيز الضغط على الدول والكيانات المستهدفة والتقليل إلى أقصى حد ممكن من الآثار غير المقصودة التي تقع على السكان المدنيين والدول والكيانات غير المستهدفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد