L'évaporation à 20 °C négligeable; une concentration dangereuse de particules en suspension dans l'air peut cependant être atteinte rapidement par formation de poussière. | UN | وله تبخر مهمل عند درجة 20 مئوية بيد أنه يمكن للجسيمات في الهواء أن تصل بسرعة إلى تركيز ضار عند تكوين الغبار. |
L'évaporation à 20 °C négligeable; une concentration dangereuse de particules en suspension dans l'air peut cependant être atteinte rapidement par formation de poussière. | UN | وله تبخر مهمل عند درجة 20 مئوية بيد أنه يمكن للجسيمات في الهواء أن تصل بسرعة إلى تركيز ضار عند تكوين الغبار. |
Ces valeurs permettront également de déceler l'accumulation éventuelle de particules en suspension dans la pycnocline. | UN | ويمكن استخدام هذه القيم لكشف أي تراكمات للجسيمات العالقة على طبقة تزايد الكثافة. |
Il a aussi produit une base de données d'étalonnage en vue d'estimer les caractéristiques physiques des particules percutantes. | UN | وأعد أيضا قاعدة بيانات للمعايرة لتقدير الصفات الفيزيائية للجسيمات المرتطمة. |
Ces valeurs serviront à déceler toute accumulation de particules en suspension dans la pycnocline. | UN | وتُستخدم هذه القيم للكشف عن أي تراكم للجسيمات العالقة في طبقة تزايد الكثافة. |
Les particules en suspension contiennent souvent du plomb. | UN | ويشكل الرصاص أحد المكونات المشتركة للجسيمات العالقة. |
Les particules en suspension contiennent souvent du plomb. | UN | ويشكل الرصاص أحد المكونات المشتركة للجسيمات العالقة. |
Les essaims de météorites sont décrits au moyen de lois de puissance pour la distribution de la masse et de l'intensité lumineuse des particules. | UN | ووصفت زمر الشهب باستخدام قوانين أُسية لتوزعات الكثافة الكتلية والضيائية للجسيمات. |
Des normes et directives de qualité de l'air sont donc nécessaires pour contrôler les incidences sur la santé des fines particules d'origine naturelle. | UN | ولذا تلزم معايير وخطوط توجيهية بشأن نوعية الهواء للتحكم في التأثيرات الصحية للجسيمات الدقيقة ذات المصدر الطبيعي. |
Propagation atmosphérique de particules en suspension dans l'air et du produit chimique | UN | الانتقال في الغلاف الجوي للجسيمات والمواد الكيميائية العالقة في الهواء |
Propagation atmosphérique de particules en suspension dans l'air et du produit chimique | UN | الانتقال في الغلاف الجوي للجسيمات والمواد الكيميائية العالقة في الهواء |
La série de satellites scientifiques et technologiques a permis de mesurer la distribution des particules de hautes énergies à l'échelle de la planète, ainsi que le champ magnétique terrestre. | UN | وقد قامت سلسلة سواتل العلوم والتكنولوجيا بقياس التوزيع العالمي للجسيمات العالية الطاقة والمجال المغنطيسي الأرضي. |
Cette technique est associée à la méthode SPH (hydrodynamique des particules lisses) pour améliorer la précision de la modélisation. | UN | وتقترن هذه الطريقة حاليا بأسلوب الحركية الهيدرولية للجسيمات الملساء لتحسين دقة النمذجة. |
J'ai les résultats des particules enchâssées dans les os. | Open Subtitles | لقد حصلتُ على النتائج للجسيمات التي وجدتوها في العظام |
Pas de CO2, ni d'oxyde nitrique, ni d'émission de particules. | Open Subtitles | لا ثانى أكسيد الكربون ، لا أكسيد النيتريك لا انبعاثات للجسيمات |
Des travaux de longue haleine de recherche-développement sur une technique hydrodynamique appliquée aux particules lisses (SPH) se poursuivent grâce à une combinaison d’investissements internes et de financements du Ministère de la défense britannique et de la DERA. | UN | ويستمر البحث والتطوير الطويل اﻷجل في تقنية تسمى تقنية حركة الموائع للجسيمات الملساء، وذلك عن طريق الجمع بين الاستثمار الداخلي والتمويل المقدم من وزارة الدفاع ومن ديرا. |
Les satellites effectuent aussi une recherche diagnostique des particules injectées depuis le satellite principal. | UN | كما تجري هذه السواتل بحوثا تشخيصية للجسيمات المحقونة بنشاط من الساتل الرئيسي . |
L'utilisation d'un catalyseur à oxydation simple, associé à un filtre à particules, a fait ses preuves contre les émissions de HAP des moteurs diesel, et un piège à particules à oxydation est à l'essai. | UN | وبالنسبة لمحركات الديزل عموماً، ثبتت فعالية استخدام محفز اﻷكسدة إلى جانب مرشح للجسيمات في تقليل انبعاثات الهيدروكربونات العطرية العديدة الحلقات. |
Le dispositif d'alimentation en air comporte un filtre à particules à haute efficacité et l'air est évacué à travers deux autres de ces filtres disposés en série. | UN | ويمرر الهواء الداخل إليها عبر مرشح هوائي للجسيمات عالي الكفاءة كما يمرر الهواء العادم خلال مرشحين متواليين من المرشحات الهوائية الجسيمية العالية الكفاءة. |
Le principal objectif de la collecte de données de référence physiques consiste à évaluer le potentiel de dispersion, qu'il s'agisse de particules ou de matières dissoutes. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الأساسية لجمع البيانات الأساسية الفيزيائية في تقييم إمكانات التشتت للجسيمات والمواد المذابة على السواء. |