ويكيبيديا

    "للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la SADC
        
    • la Communauté
        
    • de la CDAA
        
    • à la SADC
        
    • CDAA de
        
    • la SADC à
        
    • pour la SADC
        
    • la SADC a
        
    • par la SADC
        
    Réunion d’information de la SADC sur l’élaboration de rapports de pays sur l’application de la Convention UN دورة إطلاعية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الاتفاقية
    À l'échelon sous-régional, la CEA a aussi contribué à l'élaboration de la stratégie électronique de la SADC. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، ساهمت اللجنة أيضا في صوغ استراتيجية المبادرة الإلكترونية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Les problèmes de santé ont été abordés par la formulation de politiques et stratégies régionales de santé visant à parvenir à des normes de santé acceptables, notamment par le Protocole de 1999 sur la santé de la SADC. UN وتابع قائلا إن التحديات الصحية التي عولجت من خلال صياغة سياسات صحية إقليمية واستراتيجيات تستهدف تحقيق مستويات صحية مقبولة ولاسيما عن طريق بروتوكول 1999 للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي حول الصحة.
    Au sein de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), les lois types et les orientations sont mises à jour pour tenir compte des technologies actuelles. UN وتم تحديث القوانين والسياسات النموذجية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لكي تعكس التكنولوجيا الراهنة.
    Les premiers rapports des missions d'observateurs de la CDAA et du Parlement panafricain ont fourni les récits de témoins directs des actes de violence commis pour des raisons politiques. UN وقدمت التقارير الأولية لبعثتي المراقبة التابعتين للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وللبرلماني الأفريقي وصفا مباشرا لأعمال العنف ذات الدوافع السياسية.
    Le total de l'aide accordée par la Belgique au titre de l'aide régionale à la SADC et de l'aide bilatérale à ses États membres s'est élevé à plus de 53,3 millions d'euros en 1999 et à 60 580 000 euros en 2000. UN 15 - بلغت المساعدة الإقليمية التي قدمتها بلجيكا للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والمساعدة الثنائية التي قدمتها لفرادى الدول الأعضاء في هذه الجماعة، ما يزيد على 53.3 مليون يورو في عام 1999 و 60.58 مليون يورو في عام 2000.
    La mise en place de la zone de libre-échange de la SADC et les politiques macroéconomiques dans la région ont également été examinées. UN وكانت هناك أيضا مناقشات حول تنفيذ منطقة التجارة الحرة التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وسياسات الاقتصاد الكلي في المنطقة.
    Partenaires et circulation de l’information : le PNLD coopère avec la Division des sols et de l’aménagement de la SADC (SADC-ELMS) par le biais de divers ateliers et pour la création du Comité consultatif multidisciplinaire scientifique et technique. UN الشركاء وتدفق المعلومات: يعمل برنامج ناميبيا لمكافحة التصحر مع قطاع البيئة وإدارة الأراضي التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من خلال حلقات تدارس مختلفة، وفي إنشاء اللجنة الاستشارية العلمية والتكنولوجية متعددة الاختصاصات.
    Le Comité maritime permanent de la SADC a également pris des mesures pour lutter contre la piraterie, malgré le manque de ressources et de navires. E. Autres activités visant à assurer la protection UN وكذلك اتخذت اللجنة البحرية الدائمة التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تدابير للتصدي لأعمال القرصنة، وذلك على الرغم من شح الموارد ونقص السفن.
    Projet d'appui au programme régional SADC-ONUDC visant à rendre la région de la SADC plus sûre face à la drogue et au crime (XASV23) UN مشروع دعم البرنامج الإقليمي المشترك للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة المتعلق بجعل منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    À l'échelon sous-régional, l'Initiative e-SADC, dont l'objectif était de définir un cadre pour la mise en œuvre de la société de l'information dans la sous-région, a été lancée en collaboration avec le secrétariat de la SADC. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، أطلقت المبادرة الإلكترونية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بهدف تحديد إطار لتفعيل مجتمع المعلومات في المنطقة دون الإقليمية بالتعاون مع أمانة الجماعة.
    Cependant, des progrès ont bien été accomplis dans l'application de la zone de libre échange de la SADC et dans la préparation pour les négociations en vue d'une union douanière de l'Afrique australe. UN غير أنه يجري تحقيق تقدم ملموس في تنفيذ منطقة التجارة الحرة التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والإعداد لإجراء مفاوضات بشأن اتحاد جمارك للجماعة.
    6. L'aide à l'intégration régionale de la SADC et le système commercial multilatéral UN 6- دعم التكامل الإقليمي للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والنظام التجاري المتعدد الأطراف
    Le Conseil des ministres de la SADC a créé une équipe opérationnelle dirigée par le Directeur de la Commission de l'énergie de la Communauté et composée de l'Afrique du Sud et du Zimbabwe. UN أنشأ المجلس الوزاري للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فرقة عمل برئاسة مدير لجنة الطاقة التابعة للجماعة تتألف من جنوب أفريقيا وزمبابوي.
    En août 2000, le Conseil des ministres de la SADC s'est engagé à appuyer ce processus. UN وفي آب/أغسطس 2000، وعد المجلس الوزاري للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بتقديم الدعم لهذه العملية.
    Et le Forum parlementaire de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) travaille à une version régionale pour les parlements d'Afrique australe; UN ويعمل المنتدى البرلماني للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من أجل إصدار نسخة إقليمية لبرلمانات الجنوب الأفريقي.
    La Namibie abrite également le Centre de recherche et de formation sur les problèmes de désertification de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN كما تستضيف ناميبيا مركز الأبحاث والتدريب المتعلق بقضايا التصحر التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Par ailleurs, les représentants de la CDAA ont participé à des activités de formation et des ateliers organisés par le bureau régional du Haut-Commissariat pour l'Afrique australe. UN وعلاوة على ذلك، شارك ممثلون للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في أنشطة تدريبية وحلقات عمل نظمها مكتب المفوضية الإقليمي للجنوب الأفريقي.
    En tant que Président de la CDAA, M. Mwanawasa a travaillé sans relâche à promouvoir les valeurs de la bonne gouvernance, s'insurgeant contre les violations des droits de l'homme et les menaces à la démocratie, alors que beaucoup d'autres gardaient le silence. UN إن الرئيس مواناواسا بوصفه كان رئيسا للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي عمل من دون كلل للنهوض بقيم الحكم الرشيد والتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان وتهديدات الديمقراطية، بينما لاذ آخرون كثيرون بالصمت.
    En 2001, l'assistance technique (non compris les secours humanitaires d'urgence, les projets spéciaux et la gestion de la dette) à la SADC s'est chiffrée à 4 258 000 francs français, soit 649 000 euros. UN 18 - بلغت قيمة المساعدة التقنية الفرنسية المقدمة في عام 2001 للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي 4.258 مليون فرنك فرنسي (مع استثناء العون المقدم لحالات الطوارئ الإنسانية، والمشاريع الخاصة، وإدارة الديون).
    Objectif de l'Organisation : Doter les gouvernements et les organisations des bassins fluviaux de la CDAA de moyens accrus pour assurer la gestion intégrée des ressources en eau partagées en vue de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, et contribuer à accélérer l'intégration régionale dans la sous-région UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الحكومات ومنظمات أحواض الأنهار في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في الإدارة المتكاملة للموارد المائية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والمساهمة في تعجيل التقدم نحو تحقيق التكامل الإقليمي في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    Trois professionnels de l'information ont reçu des certificats et des prix pour avoir contribué aux meilleurs articles au premier concours organisé par la SADC à l'intention des médias. UN 9 - وقد تلقى ثلاثة من رجال الإعلام شهادات وجوائز لمساهمتهم في تقديم أفضل عمل مطبوع في مسابقة جائزة وسائط الإعلام للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Le Fonds a également appuyé la mise en place de stratégies sous-régionales de santé reproductive et sexuelle pour la SADC et l'IGAD. UN وقدّم الصندوق الدعم أيضا لوضع استراتيجيات دون إقليمية للصحة الإنجابية والجنسية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    À sa conférence consultative tenue en 1997, la SADC a décidé : UN وفي عام ١٩٩٧ وافق المؤتمر الاستشاري للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي على أن تقوم الجماعة بما يلي:
    Il s'est en outre félicité de la rationalisation des projets actuellement suivis par la SADC grâce à l'application de critères convenus d'un commun accord concernant l'identification et l'évaluation des projets. UN ورحب المؤتمر أيضا بترشيد حافظة المشاريع الحالية للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي باستخدام المعايير المتفق عليها لتحديد المشاريع وتقييمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد