Un représentant de la CEDEAO participera également à cette mission. | UN | كما ستضم ممثلا للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Un financement extérieur complémentaire est fourni pour assurer le fonctionnement des forces de la CEDEAO en Côte d'Ivoire. | UN | وسيقدم تمويل خارجي إضافي لتغطية تكاليف القوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار. |
à l'Acte constitutif de la CEDEAO qui institue une Cour de justice ; | UN | الميثاق التأسيسي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي يرسي محكمة للعدل؛ |
de lutte contre la corruption; Vice-Président du Réseau de lutte contre la corruption de la CEDEAO | UN | نائب رئيس شبكة مكافحة الفساد التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
L'Initiative appuiera le Plan d'action régional de la CEDEAO contre le trafic de drogue et la criminalité organisée. | UN | وستدعم هذه المبادرة خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة. |
iii) Maintien du pourcentage des membres de la Force en attente de la CEDEAO qui sont disponibles, formés et équipés | UN | ' 3` الحفاظ على النسبة المئوية للقوة الاحتياطية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المنتدبة والمدربة والمجهزة |
Certains projets ferroviaires ont été ressuscités, notamment dans la sous-région de la CEDEAO. | UN | وأعيد تنشيط بعض مشاريع السكك الحديدية، ولا سيما في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
iii) Pourcentage des membres de la Force en attente de la CEDEAO qui sont disponibles, formés et équipés maintenu | UN | ' 3` الحفاظ على النسبة المئوية للقوة الاحتياطية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المنتدبة والمدربة والمجهزة |
iii) Maintien du pourcentage des membres de la Force en attente de la CEDEAO qui sont disponibles, formés et équipés | UN | ' 3` الحفاظ على النسبة المئوية للقوة الاحتياطية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المنتدبة والمدربة والمجهزة |
Président de la République du Mali, Président en exercice de la CEDEAO | UN | رئيس جمهورية مالي، والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Président en exercice de la CEDEAO (Signé) S. E. Gnassingbe EYADEMA | UN | الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Le Président en exercice de la CEDEAO tient à rappeler que les armes n'ont jamais permis de régler définitivement les conflits quelle que soit leur nature. | UN | ويذكﱢر الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بأن السلاح لم يؤد أبدا إلى حل النزاعات بشكل حاسم أيا كانت طبيعة النزاع. |
— M. Roger Laloupo, représentant du Secrétaire exécutif de la CEDEAO; | UN | السيد روجر لالوبو ممثل اﻷمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
exécutif de la CEDEAO général des Nations Unies | UN | للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لﻷمم المتحدة |
En foi de quoi, nous, chefs d'État et de gouvernement du Comité ad hoc de la CEDEAO, avons signé la présente Déclaration. | UN | وإثباتا لذلك، وقعنا، نحن رؤساء دول وحكومات اللجنة المخصصة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا هذا البيان. |
:: De suivre et d'appuyer les décisions et activités pertinentes de la CEDEAO et autres organisations sous-régionales. | UN | :: رصد، ودعم، القرارات والأنشطة ذات الصلة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات دون الإقليمية الأخرى. |
:: De suivre et d'appuyer les décisions et activités pertinentes de la CEDEAO et autres organisations sous-régionales. | UN | :: رصد، ودعم، القرارات والأنشطة ذات الصلة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات دون الإقليمية الأخرى. |
- Le refus de tenir toute réunion de la CEDEAO dans l'État membre concerné; | UN | - رفض كل اجتماع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في الدولة العضو المعنية؛ |
Appui à la CEDEAO en Côte d'Ivoire | UN | تقديم الدعم للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن كوت ديفوار |
Lors de la séance, le Conseil a entendu deux exposés présentés l'un par l'actuel Président de la CEDAO et Ministre des affaires étrangères du Ghana, l'autre par le Secrétaire exécutif de la CEDAO. | UN | وقد استمع المجلس خلال الجلسة إلى إحاطتين إعلاميتين من الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ووزير خارجية غانا ومن الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Coopération entre l'ECOMOG et l'ONU | UN | التعاون فيما بين فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واﻷمم المتحدة |
Je félicite la CEDEAO d'avoir contribué activement au succès des élections qui se sont tenues au Ghana et en Sierra Leone. | UN | 72 - وأُثني على المشاركة النشطة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في دعم إنجاح الانتخابات في غانا وسيراليون. |
De son côté, l'ONU a aidé la CEDEAO à élaborer des plans d'appui et d'estimation des coûts pour la création de sa force. | UN | وقدمت الأمم المتحدة من جهتها الدعم للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في وضع خطط الدعم وتقدير تكاليف إنشاء قوتها. |
Ils ont entendu le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. Ibrahima Fall, décrire les efforts de la CEDEAO pour ramener au pouvoir le gouvernement démocratiquement élu de la Sierra Leone ainsi que la situation en Somalie. | UN | وأطلع اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد إبراهيما فال، أعضاء المجلس على جهود فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ﻹعادة الحكومة المنتخبة ديمقراطيا إلى السلطة في سيراليون. |
Produit exécuté compte tenu des normes minimales de sécurité Gestion du bureau de liaison régional d'Abuja chargé de la liaison avec la CEDEAO | UN | صيانة مكتب الاتصال الإقليمي التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا |
Par ailleurs, il ne serait pas prudent de s'attendre à ce que les contingents de l'ECOMICI soient détachés avant trois à quatre mois à compter de maintenant. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فلن يكون من الحصافة انتظار أن يبدأ إلحاق وحدات القوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بقوة للأمم المتحدة قبل فترة تتراوح ما بين ثلاثة وأربعة أشهر من الآن. |
Les conventions régionales de la CEDEAO sur l'entraide judiciaire en matière pénale et d'extradition sont applicables sur le territoire du Niger. | UN | الاتفاقيات الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين سارية المفعول في النيجر. |
J'évoquerai en premier lieu les activités du Centre en Afrique de l'Ouest où nous avons réalisé deux grands projets pour appuyer la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). | UN | وسأبدأ بمناقشة أنشطة المركز في غرب أفريقيا، حيث ننفذ مشروعين رئيسيين دعما للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |