ويكيبيديا

    "للجمعيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des associations
        
    • les associations
        
    • aux associations
        
    • d'associations
        
    • des sociétés
        
    • des organisations
        
    • des assemblées
        
    • association
        
    • aux sociétés
        
    • aux assemblées
        
    • ces associations
        
    • aux organisations
        
    • à des
        
    • oeuvres
        
    • aux œuvres
        
    La Table ronde des associations de femmes estoniennes joue également le rôle de coordonnateur national du Lobby européen des femmes. UN والمائدة المستديرة للجمعيات النسائية الإستونية هي أيضا جهة التنسيق الوطنية الإستونية في مجموعة الضغط النسائي الأوروبي.
    Figure dans ce forum l'Organisation nationale des associations de femmes des Bahamas, organisation qui coiffe les associations de femmes du pays. UN ويضم هذا المنتدى المنظمة الوطنية للجمعيات النسائية في البهاما، وهي منظمة تنضوي تحت لوائها التجمعات النسائية في البلد.
    En outre, les associations et institutions culturelles amazighes ne seraient pas autorisées à exercer librement leurs activités dans le pays. UN وأفادت التقارير، بالإضافة إلى ذلك، بأنه لا يسمح للجمعيات والمؤسسات الثقافية الأمازيغية بالعمل بحرية في البلد.
    Dans le cadre de l'octroi de prêts aux associations et organisations de femmes pour la création ou le renforcement des activités génératrices de revenus UN في إطار تقديم القروض للجمعيات والمنظمات النسوية بغرض استحداث وتعزيز الأنشطة المدرة للدخل
    En Serbie, la loi sur les associations a été préparée par un groupe de travail composé de représentants du Ministère des droits de l'homme et des minorités et d'associations. UN وفي صربيا، تولى فريق عامل مؤلف من ممثلين لوزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات وممثلين للجمعيات إعداد قانون الجمعيات.
    En 1994, la Ligue a lancé un appel de fonds (de plus de 12 millions de francs suisses) pour financer les activités des sociétés nationales au titre de la prévention des catastrophes. UN وفي عام ١٩٩٤، التمس الاتحاد ما يزيد على ١٢ مليون فرنك سويسري لدعم أنشطة التأهب للجمعيات الوطنية في جميع أرجاء العالم.
    Articles Statut juridique des associations féminines du Burkina Faso UN ٧٨٩١: النظام القانوني للجمعيات النسائية في بوركينا فاصو
    Acquisition des produits des centres relevant des associations œuvrant dans le domaine de la promotion des personnes handicapées. UN اقتناء منتوج مراكز الإنتاج التابعة للجمعيات العاملة في مجال النهوض بالأشخاص المعوقين.
    ONG nationales : Conseil soudanais des associations bénévoles; Union des femmes UN المنظمات غير الحكومية الوطنية: المجلس السوداني للجمعيات الخيرية، ممثلات الاتحاد النسائي
    16/ Muhammad Hassan, Analyse de la situation des enfants et des jeunes en Jordanie, Fédération générale des associations caritatives, Amman, 1996. UN تحليل لأوضاع الأطفال والشباب في الأردن. الاتحاد العام للجمعيات الخيرية، عمان، الأردن، 1996.
    Le rôle essentiel des associations de terrain devra être conforté. UN وينبغي تعديل الدور الأساسي للجمعيات الميدانية.
    872. Sur demande, et dans le cadre de certains programmes, le Ministère de la culture soutient des associations culturelles intervenant dans de nombreux domaines. UN 872- وتقدم وزارة الثقافة، تحت رعاية بعض البرامج، وعندما يطلب منها ذلك، دعما للجمعيات الثقافية في مجالات مختلفة عدة.
    En outre, les associations et institutions culturelles amazighs ne seraient pas autorisées à exercer librement leurs activités dans le pays. UN وأفادت التقارير، بالإضافة إلى ذلك، بأنه لا يسمح للجمعيات والمؤسسات الثقافية الأمازيغية بالعمل بحرية في البلد.
    Toutefois, la procédure d'approbation des projets est assez lourde, en particulier pour les associations des zones rurales. UN لكن إجراء تقديم الطلبات بشأن المشاريع إجراء مرهق، لا سيما بالنسبة للجمعيات الموجودة في المناطق الريفية.
    La Fédération mondiale des sourds est une organisation faîtière qui fournit des services de soutien et de sensibilisation aux associations nationales des sourds. UN الاتحاد العالمي للصم منظمة جامعة توفر الدعم وخدمات الدعوة للجمعيات الوطنية للصم.
    Le Ministère du développement social et le Conseil supérieur des handicapés fournissent une aide matérielle aux associations caritatives qui œuvrent dans le domaine du handicap. UN تقدم وزارة التنمية الاجتماعية والمجلس الأعلى للمعوقين الدعم المادي للجمعيات الخيرية التي تعمل في مجال الإعاقة.
    L'engagement de l'État pour ce qui est de fournir un soutien matériel et technique aux associations d'aide aux personnes handicapées. UN التزام الدولة بتقديم الدعم المادي والفني للجمعيات العاملة في مجال الإعاقة.
    À la suite de la confrontation, la police a commencé à nouer des liens de confiance avec la communauté, comptant sur la formation spécifique et l'appui d'associations partenaires. UN وبعد المواجهة، بدأت الشرطة في بناء روابط الثقة مع سكان الحي، معولة على التدريب الخاص للجمعيات الشريكة ودعمها.
    Fédération européenne des sociétés nationales d'entretien UN الاتحاد الأوروبي للجمعيات الوطنية المعنية بالصيانة
    Réunion informelle de Genève des organisations non gouvernementales internationales de jeunesse UN اتحاد البلدان اﻷمريكية للجمعيات الهندسية
    1. Première Conférence des assemblées régionales d'Europe et d'Afrique UN 1 - المؤتمر الأول للجمعيات الإقليمية الأوروبية والأفريقية
    Une répression extrême empêche la jouissance des libertés de pensée, de conscience, d'expression et d'association. UN وثمة قمع صارم يحول دون التمتع بحرية الفكر أو الضمير أو التعبير أو الانضمام للجمعيات.
    Il apporte son soutien aux sociétés nationales pour l'exécution de programmes de réhabilitation psychosociale. UN وهي تقدم دعمها للجمعيات الوطنية من أجل تنفيذ برامج إعادة التأهيل نفسيا واجتماعيا.
    Par ailleurs, 149 femmes ont été élues en 2002 aux assemblées populaires communales, contre 80 lors des élections de 1997. UN يضاف إلى ذلك أنه انتُخِبت 149 امرأة في عام 2002 للجمعيات الشعبية للبلديات بالمقارنة مع 80 في انتخابات عام 1997.
    ces associations ne peuvent toutefois être soutenues financièrement par des entités étrangères. UN ويحظر الدعم المالي للجمعيات السياسية المقدم من كيانات أجنبية.
    Le budget total du programme atteint 8 005 000 livres égyptiennes, dont un certain montant a été attribué aux organisations de la société civile concernées tandis que 1 033 444 livres égyptiennes ont été consacrées à la formation et au renforcement des capacités. UN ويصل إجمالي ميزانية البرنامج إلى 000 005 8 جنيه مصري، تم تخصيص مبلغ جنيه مصري للجمعيات الأهلية المعنية، ومبلغ 444 033 1 جنيه مصري للتدريب وبناء القدرات.
    Le Gouvernement a distribué un montant de 180 millions de won aux associations qui participent à des activités internationales. UN ومنحت الحكومة 180 مليون ون للجمعيات التي تشارك في الأنشطة الدولية.
    Je n'en veux pas. Je vais le donner aux oeuvres. Open Subtitles ‫أنا لا أريدها , تبرع بها للجمعيات الخيرية
    La somme allouée aux œuvres de charité sera supervisée par la pratique. Open Subtitles انها خصصت مبلغ للجمعيات الخيرية أنا أشرف على هذه الممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد