ويكيبيديا

    "للجمعية التأسيسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Assemblée constituante
        
    • Congrès
        
    • 'une assemblée constituante
        
    Ils se déclarent prêts à soutenir pleinement l'Assemblée constituante et le processus d'élaboration d'une constitution et de mise en place d'un nouveau gouvernement pour l'ensemble du Cambodge. UN وهم يعربون عن استعدادهم لتقديم الدعم الكامل للجمعية التأسيسية ولعملية صياغة الدستور وتأسيس حكومة جديدة لكل كمبوديا.
    L'ONU a aussi apporté une aide non négligeable aux autorités nationales en organisant l'élection historique de l'Assemblée constituante. UN وقدمت الأمم المتحدة أيضا مساعدة هامة للسلطات الوطنية في إجراء عملية الانتخابات التاريخية للجمعية التأسيسية.
    Les questions d'immigration et de citoyenneté sont du ressort de l'Assemblée constituante. UN أما قضايا الهجرة والمواطنة فترك البت فيها للجمعية التأسيسية.
    95. Le nouveau Congrès peut censurer le Conseil des ministres ou lui refuser la confiance. UN ٥٩- يجوز للجمعية التأسيسية الجديدة أن توجه اللوم لمجلس الوزراء أو ترفض اقتراحا بالثقة فيه.
    une assemblée constituante pourrait assurer une large participation en offrant à tous les groupes sociaux l'occasion de s'investir dans le processus. UN ويمكن للجمعية التأسيسية أن تحرص على وجود أوسع مشاركة عن طريق منح جميع الفئات الاجتماعية فرصة المشاركة في العملية.
    Dans l'immédiat, l'élection de l'Assemblée constituante est au centre de leurs préoccupations. UN ويتركز اهتمام السكان العاجل على الحملة الانتخابية للجمعية التأسيسية.
    i) La Commission vérifie la validité des candidats à l'Assemblée constituante et au Parlement à l'aune de critères objectifs. UN ' 1` تتولى اللجنة الانتخابية المستقلة المؤقتة التحقق من المرشحين للجمعية التأسيسية وفقا لمعايير موضوعية ثابتة.
    Malgré les difficultés associées au processus de paix, le Gouvernement est déterminé à tenir à temps les élections à l'Assemblée constituante. UN وعلى الرغم من التحديات المرتبطة بالعملية السلمية، فإن الحكومة مصممة على إجراء الانتخابات للجمعية التأسيسية في موعدها.
    La première élection pour l'Assemblée constituante a eu lieu en 2001. UN وجرت أول انتخابات للجمعية التأسيسية في عام 2001.
    L'APRONUC accordera son plein appui à l'Assemblée constituante, qui va bientôt commencer ses travaux, tandis qu'elle s'emploiera à élaborer une constitution et à former un nouveau gouvernement pour tout le Cambodge. UN وستقدم سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا للجمعية التأسيسية التي ستبدأ عملها قريبا، دعما كاملا في عملية وضع دستور وتكوين حكومة جديدة لجميع كمبوديا.
    La suite logique de ces accords a été l'annonce officielle faite récemment à Pretoria du début des activités du Conseil exécutif transitoire, responsable en particulier de la surveillance d'élections justes et libres à l'Assemblée constituante. UN وكان التطور المنطقي لتلك الاتفاقات اﻹعلان الرسمي الذي صدر أخيرا في بريتوريا ببدء أنشطة المجلس التنفيذي الانتقالي، الذي يعتبر مسؤولا بصفة خاصة عن رصد الانتخابات الحرة والعادلة للجمعية التأسيسية.
    De plus, nous sommes satisfaits du succès des élections tenues récemment pour l'Assemblée constituante, qui se réunira bientôt pour préparer une constitution sur la base de laquelle des élections générales auront lieu pour mettre en place le premier gouvernement jamais élu démocratiquement dans le pays. UN ومن دواعي سرورنا نجاح الانتخابات التي أجريت مؤخرا للجمعية التأسيسية التي ستعقد في القريب العاجل ﻹعداد دستور تجري على أساسه انتخابات عامة لتنصيب أول حكومة ديمقراطية منتخبة في تاريخ البلاد كله.
    Cependant, le programme de l'Assemblée constituante a récemment été révisé pour la huitième fois afin de permettre aux commissions thématiques d'achever la mise au point de leurs documents de réflexion respectifs. UN غير أن الجدول الزمني للجمعية التأسيسية قد تم مؤخراً تعديله للمرة الثامنة، قصد تمكين اللجان المواضيعية من وضع الصيغة النهائية لورقاتها المفاهيمية.
    Dans ce nouveau contexte, avec le changement de gouvernement, la priorité a été donnée aux grandes lignes concernant la question du travail, confiées à la sixième commission de l'Assemblée constituante, sur la médiation entre travailleurs et employeurs. UN وفي السياق الجديد الذي استهل مع تغيير الحكومة، أعطيت الأولوية في الفريق العامل السادس التابع للجمعية التأسيسية لتوفير مبادئ توجيهية بشأن موضوع العمل المتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية والوساطة في مسائل العمل.
    À l'issue des consultations, le Président du Conseil a donné lecture à la presse d'une déclaration dans laquelle il faisait part des opinions et des sentiments des membres du Conseil, soulignant la nécessité d'élire l'Assemblée constituante le plus rapidement possible. UN وإثر المشاورات، تلا رئيس المجلس بيانا للصحافة ينقل وجهات نظر أعضاء المجلس ومشاعرهم، ويؤكد على ضرورة إجراء انتخابات للجمعية التأسيسية في أسرع وقت ممكن.
    La loi sur l'élection de l'Assemblée constituante contient des dispositions complexes prévoyant que les groupes marginalisés seront représentés proportionnellement sur les listes des candidats appartenant à des partis politiques, et que 50 % des personnes élues selon ce mode de scrutin devront être des femmes. UN ويتضمن القانون الانتخابي للجمعية التأسيسية أحكاماً متشعبة تقتضي تمثيل المجموعات المهمشة تمثيلاً تناسبياً في قوائم مرشحي الأحزاب السياسية، على أن يكون 50 في المائة ممن ينتخبون من الأعضاء من النسوة.
    La constitution provisoire prévoit par ailleurs que le maintien ou l'abolition de la monarchie pourra être décidé par un vote à la majorité simple lors de la première session de l'Assemblée constituante. UN وينص الدستور المؤقت من جهة أخرى على أن قرار الإبقاء على الملكية أو إلغائها يتخذ بأغلبية بسيطة في الدورة الأولى للجمعية التأسيسية.
    Par ailleurs, le Bureau a préconisé une meilleure protection des droits économiques, sociaux et culturels dans la nouvelle Constitution, en communiquant ses informations et observations au Comité des droits fondamentaux et des principes directeurs de l'Assemblée constituante. UN ودعت المفوضية السامية كذلك إلى تعزيز حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدستور الجديد من خلال توفير مدخلات وملاحظات إلى لجنة الحقوق الأساسية والمبادئ التوجيهية للجمعية التأسيسية.
    100. Le Congrès peut décider d'enquêter sur toute question d'intérêt public. UN ٠٠١- يجوز للجمعية التأسيسية أن تأمر بإجراء التحقيقات حول أي موضوع يحظى بالاهتمام العام.
    105. Le Congrès peut adopter des lois spéciales lorsque la nature des affaires l'exige, mais non en raison de différences d'ordre personnel. UN ٥٠١- يجوز للجمعية التأسيسية أن تسن قوانين خاصة استجابة لمتطلبات موقف معين ولكن ليس فيما يتعلق بخلافات بين أشخاص.
    Par ailleurs, le FSRP condamne la grossière tentative du gouvernement colonial de résoudre la question du statut politique du territoire en imposant des plans concernant une assemblée constituante et, ainsi que l'indique la lettre du Partido Popular Democratico (PPD), en prévoyant un processus qui se déroulerait avec l'autorisation du Congrès des États-Unis. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدين الجبهة المحاولات القمعية التي تبديها الحكومة الاستعمارية لحل مسألة الوضع السياسي للإقليم عن طريق فرض خطط تنطوي على إنشاء جمعية تأسيسية، وكما تشير الرسالة الموجهة من الحزب الديمقراطي الشعبي، تسمح للجمعية التأسيسية باتخاذ إجراءات تتم بإذن من كونغرس الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد