ويكيبيديا

    "للجمعية العامة والمعني بأهداف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'Assemblée générale sur les objectifs
        
    • sur les objectifs de
        
    :: La sixième session du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable. UN :: الدورة السادسة للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable, dont la création a été mandatée dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, a depuis travaillé sur une proposition des objectifs futurs de développement durable. UN وكان الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة الذي تقرر إنشاؤه في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة قد عمل منذ ذلك الحين على إعداد اقتراح لما ستكون عليه أهداف التنمية المستدامة في المستقبل.
    Le Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable a été établi pour les déterminer et d'autres mécanismes ont été créés pour aborder les domaines du financement et de la technologie. UN وقد أنشئ الفريق العامل المفتوح باب العضوية والتابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة لتحديد هذه الأهداف؛ كما أطلقت آليات أخرى لمعالجة مجالات التمويل والتكنولوجيا.
    Cet aspect est, au sein de la dynamique de la population, l'un de quatre domaines d'action prioritaires examinés par le Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable. UN ويمثّل ذلك أحد مجالات العمل الأربعة ذات الأولوية في إطار قضية ديناميات السكان التي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Nous réaffirmons notre appui au Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable et notre volonté de collaborer afin de proposer un ensemble d'objectifs de développement durable à la fois ambitieux et concerté. UN ٥٥ - ونكرر تأكيد التزامنا بالفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة وبالعمل معا للتوصل إلى مقترح توافقي وطموح بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    L'agriculture, la sécurité alimentaire et la nutrition occupent une place importante dans les délibérations du Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable ainsi que dans la Position commune de l'Afrique sur le programme de développement pour l'après-2015. UN وقد برزت قضايا الزراعة والأمن الغذائي والتغذية بقوة في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة، وكذلك في الموقف الأفريقي المشترك بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Enfin, l'Australie cherchera à contribuer de façon constructive aux travaux du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable et du Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable. UN وأخيرا فإن أستراليا ستسعى إلى المشاركة بشكل بنّاء في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    Cette question a également retenu l'attention du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable. UN ٤٨ - وأُعرب عن هذا القلق أيضا في إطار العملية الهامة التي يروج لها الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    d) Note du Secrétariat contenant le rapport intermédiaire du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable (A/AC.105/C.1/2014/CRP.23); UN (د) مذكِّرة من الأمانة تتضمَّن تقريراً مرحليًّا من الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة (A/AC.105/C.1/2014/CRP.23).
    Les participants à la réunion se sont félicités que le rapport établi par le Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs du développement durable (A/68/970) souligne le rôle crucial que les systèmes de justice pénale et les institutions les constituant pouvaient jouer dans la réalisation du développement durable. UN 21 - وأعرب المشاركون في الاجتماع عن تقديرهم لأن التقرير الذي أعده الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة (A/68/970) عكس الدور الحاسم الأهمية الذي يمكن أن يقوم به نظام العدالة الجنائية ومؤسساته الأساسية كركيزة لتحقيق التنمية المستدامة.
    À cet égard, la CELAC constate que l'accès à la justice pour tous figure parmi les buts et objectifs proposés dans le rapport du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable (A/68/970). UN وذكرت، في هذا الصدد، أن الجماعة تقر بأهمية إدراج وصول الجميع إلى العدالة ضمن الأهداف والغايات المقترحة التي تضمنها تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة (A/68/970).
    89. L'ONUDC participe aussi activement au débat sur le programme de développement pour l'après-2015 et s'associe à l'ensemble du système des Nations Unies pour préparer une contribution à soumettre au Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable. UN ٨٩- كما يضطلع المكتب بدور نشط في المناقشة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وهو يشارك، جنباً إلى جنب مع أسرة الأمم المتحدة الكبيرة، في إعداد مدخلات تعرَض على النظر في اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    ONU-Habitat et le PNUE ont fourni un appui technique au Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable, grâce notamment à leur rôle de chef de file d'un groupe de plus de quinze organismes des Nations Unies saisis de la question < < Villes et établissements durables > > . UN 24 - قدَّم موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة دعماً تقنياً للفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة، ولا سيما من خلال قيادتهما المشتركة لمجموعة تضم ما يزيد على 15 وكالة تابعة للأمم المتحدة معنية بموضوع المدن والمستوطنات البشرية المستدامة.
    61. Le secrétariat a organisé une première réunion d'information le 2 juillet 2013 à Vienne, pour préparer la quarante-sixième session de la Commission, et une deuxième le 20 janvier 2014 à New York, sur la pertinence des travaux de la CNUDCI pour la huitième session du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable. UN ٦١- نظمت الأمانة جلسة إعلامية في إطار الاستعداد للدورة السادسة والأربعين للجنة الأونسيترال التي عُقدت في فيينا في 2 تموز/يوليه 2013، كما قدَّمت إحاطة عن أهميَّة أعمال الأونسيترال بالنسبة إلى الدورة الثامنة للفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة في 20 كانون الثاني/يناير 2014 في نيويورك.
    Après un débat complexe mais fructueux sur la notion de développement durable et ses différentes dimensions, un ensemble complet d'objectifs et de cibles a été proposé par le Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable (voir A/68/970). UN وبعد إجراء مناقشة فعالة وإن كانت معقدة بشأن مفهوم التنمية المستدامة ومكوناته()، اقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة إطارا شاملا للأهداف والغايات (انظر A/68/970).
    Depuis le sommet de 2010 sur les objectifs du Millénaire pour le développement jusqu'au rapport du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable5, en passant par Rio +20, une vision remarquablement cohérente a vu le jour. UN فقد تجسدت انطلاقا من مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 ومؤتمر ريو+20 وتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة(5) رؤية متسقة بشكل لافت للنظر.
    Une analyse préliminaire effectuée par la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales montre que les indicateurs dérivés du SCEE devraient être utiles pour évaluer les progrès accomplis au regard de 13 des 17 objectifs de développement durable proposés par le Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable. UN ٦ - ويتضح من تحليل أولي أجرته الشعبة الإحصائية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن المؤشرات المستمدَّة من نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية ستكون مهمة لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق 13 هدفا من أهداف التنمية المستدامة البالغ عددها 17 هدفا التي اقترحها الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    c) A convenu que le SCEE constituait un cadre statistique important pour le programme de développement pour l'après-2015 et les indicateurs des objectifs de développement durable, et demandé au Comité d'experts d'examiner les notes statistiques établies pour le Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable afin que le Système y soit présenté comme il se doit; UN (ج) أقرت بأن نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية يشكل إطارا إحصائيا هاما لخطة التنمية لما بعد عام 2015 ولمؤشرات أهداف التنمية المستدامة، وطلبت إلى لجنة الخبراء استعراض المذكرات الإحصائية التي أُعِدَّت للفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة للتأكد من أنها تعكس نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية بشكل ملائمٍ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد