Activités de démantèlement du programme d'armement chimique de la République arabe syrienne | UN | الأنشطة الرامية إلى القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية |
Note verbale adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de la République arabe syrienne | UN | مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية |
Note verbale adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de la République arabe syrienne | UN | مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية |
Note verbale adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de la République arabe syrienne | UN | مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية |
Consul général de la République arabe syrienne en Suisse | UN | القنصل العام للجمهورية العربية السورية في سويسرا |
Il condamne ces mesures qui portent atteinte à l'intégrité territoriale de la République arabe syrienne. | UN | وأدان كافة التدابير المتخذة لتقويض السلامة الإقليمية للجمهورية العربية السورية. |
La Mission permanente de la République arabe syrienne saisit cette occasion pour assurer la Présidente du Conseil de sa très haute considération. | UN | تغتنم البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية هذه المناسبة لتعرب لرئيسة مجلس حقوق الإنسان عن فائق اعتبارها وتقديرها. |
La Mission permanente de la République arabe syrienne saisit cette occasion pour exprimer à la Présidente du Conseil des droits de l'homme les assurances de sa très haute considération. | UN | تغتنم البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية هذه المناسبة لتعرب لرئيسة مجلس حقوق الإنسان عن فائق اعتبارها وتقديرها. |
Les missions permanentes de la République arabe syrienne et de l'Algérie ont répondu à la note verbale. | UN | وردت البعثتان الدائمتان للجمهورية العربية السورية والجزائر على هذه المذكرة الشفوية. |
En fait, de tels idéaux représentent le fondement de la politique étrangère de la République arabe syrienne. | UN | والواقع أن هذه المُثل تشكل الأساس الذي تقوم عليه السياسة الخارجية للجمهورية العربية السورية. |
au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la République arabe syrienne auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة |
Mission permanente de la République arabe syrienne auprès de l'ONU à New York | UN | البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة في نيويورك |
Lettres identiques adressées au Secrétaire général et à la Présidente du Conseil de sécurité par le représentant de la République arabe syrienne | UN | رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من المندوب الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de la République arabe syrienne | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la République arabe syrienne | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة |
la République arabe syrienne devrait commencer par < < balayer devant sa porte > > | UN | وينبغي للجمهورية العربية السورية أن تنظر إلى نفسها أولا وتدرس الكيفية التي يمكنها بها تعزيز السلام بدلا من ذلك. |
Deuxième rapport périodique de la République arabe syrienne | UN | التقرير الدوري الثاني للجمهورية العربية السورية |
Quelque 4,9 millions de dollars sont allés à la bande de Gaza, 1,5 million de dollars à la Cisjordanie, 3,6 millions de dollars au Liban, 800 000 dollars à la Jordanie et 300 000 dollars à la République arabe syrienne. | UN | وتلقت المشاريع في قطاع غزة 4.9 مليون دولار وخصص 1.5 مليون دولار للضفة الغربيــــة، وتلقى لبنان 3.6 مليون دولار وتلقى الأردن 000 800 دولار وتم تخصيص 000 300 دولار للجمهورية العربية السورية. |
Le Représentant permanent de la Syrie a également fait une déclaration. | UN | وأدلى الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية أيضا ببيان. |
Les forces armées arabes syriennes ont immédiatement renforcé leur présence dans la zone d'opérations de la FNUOD. | UN | وعلى الفور، عززت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية وجودها في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة. |
Activités en vue de l'élimination du programme d'armes chimiques syrien | UN | الأنشطة الرامية إلى القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية |
Lors de la visite qu'il a effectuée en République arabe syrienne, le Comité spécial a constaté que l'un des éléments les plus frappants de l'occupation du Golan arabe syrien par Israël était la rupture des liens familiaux. | UN | ولاحظت اللجنة الخاصة أثناء زيارتها للجمهورية العربية السورية أن إحدى السمات الصارخة للاحتلال اﻹسرائيلي للجولان العربي السوري هي قطع أواصر اﻷسرة. |