ويكيبيديا

    "للجمهورية الفرنسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la République française
        
    Décorations Officier de la légion d'honneur de la République française UN حائز على وسام الشرف للجمهورية الفرنسية بدرجة فارس
    Il nous plaît infiniment que cette conférence soit organisée à Paris, la belle capitale de la République française. UN يطيب لنا للغاية أن يتم تنظيم هذا المؤتمر في باريس، العاصمة الجميلة للجمهورية الفرنسية.
    Commandeur des palmes universitaires de la République française. UN حامل وسام السعف الأكاديمي للجمهورية الفرنسية برتبة قائد.
    Chevalier de la légion d'honneur de la République française. UN ووسام الاستحقاق للجمهورية الفرنسية برتبة فارس.
    Les droits de l'homme font partie des valeurs fondatrices de la République française. UN تشكل حقوق الإنسان جزءا من القيم المؤسسة للجمهورية الفرنسية.
    Les droits de l'homme font partie des valeurs fondatrices de la République française et constituent une priorité de sa politique étrangère. UN وتشكل حقوق الإنسان جزءاً من القيم التأسيسية للجمهورية الفرنسية وإحدى الأولويات في سياستها الخارجية.
    Les droits de l'homme font partie des valeurs fondatrices de la République française. UN تشكل حقوق الإنسان جزءاً من القيم التأسيسية للجمهورية الفرنسية.
    Les droits de l'homme font partie des valeurs fondatrices de la République française et de sa politique étrangère. UN 1 - تشكل حقوق الإنسان جزءاً من القيم التأسيسية للجمهورية الفرنسية ولسياستها الخارجية.
    Structure originale, entre organisation de défense des droits de l'homme et association humanitaire, EMDH a reçu le prix des droits de l'homme de la République française en 2004. UN وقد نالت المنظمة المتميزة بهيكلها الفريد الذي يتراوح بين منظمة للدفاع عن حقوق الإنسان ورابطة إنسانية جائزة حقوق الإنسان للجمهورية الفرنسية في عام 2004.
    La page du Bulletin officiel des douanes fournit les textes officiels de la réglementation des biens à double usage tels que publiés au Journal officiel de la République française. UN وتقدم صفحة في الجريدة الرسمية للجمارك نصوصا رسمية لأنظمة السلع ذات الاستعمال المزدوج بالصيغة الواردة بها في الجريدة الرسمية للجمهورية الفرنسية.
    2. Les droits de l'Homme font partie des valeurs fondatrices de la République française. UN 2- تمثل حقوق الإنسان جزءاً لا يتجزأ من المبادئ التأسيسية للجمهورية الفرنسية.
    Elle est entrée en vigueur le 23 décembre 2010, trente jours après le dépôt du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion et a été publiée par le décret n° 2011-150 du 3 février 2011, paru au Journal officiel de la République française du 6 février 2011. UN وقد بدأ نفاذها في 23 كانون الأول/ ديسمبر 2010، بعد ثلاثين يوما من تاريخ إيداع الصك العشرين من صكوك التصديق أو الانضمام، كما نشرت بموجب المرسوم رقم 150-2011 المؤرخ 3 شباط/فبراير 2011، الوارد في الجريدة الرسمية للجمهورية الفرنسية في 6 شباط/فبراير 2011.
    La Nouvelle-Calédonie est ainsi une collectivité territoriale à statut particulier au sein de la République française (collectivité sui generis de la République française). UN وبالتالي فإن كاليدونيا الجديدة جماعة إقليمية ذات نوع خاص داخل الجمهورية الفرنسية (جماعة تابعة للجمهورية الفرنسية ذات نوع خاص).
    < < Les populations de la Nouvelle-Calédonie sont appelées à se prononcer avant le 13 décembre 1998 sur les dispositions de l'Accord signé à Nouméa le 5 mai 1998 et publié le 27 mai 1998 au Journal officiel de la République française. UN " يدعى سكان كاليدونيا الجديدة إلى الإدلاء بآرائهم قبل 13 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن أحكام الاتفاق الموقع في نوميا في 5 أيار/ مايو 1998 والمنشور في الجريدة الرسمية للجمهورية الفرنسية في 27 أيار/مايو 1998.
    La République de Vanuatu appuie la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Agence de coopération culturelle et technique, et elle se réjouit d'être parmi les coauteurs du projet de résolution A/52/L.1, intitulé «Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Agence de coopération culturelle et technique», que le Représentant permanent de la République française a présenté. UN وتؤيد جمهورية فانواتو التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني، ويسرها أن تكون من بين مقدمي مشروع القرار A/52/L.1، المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني " ، الذي قدمه الممثل الدائم للجمهورية الفرنسية.
    Les activités professionnelles et impartiales dans le domaine des droits de l'homme menées par M. Soltani et le Centre des défenseurs des droits de l'homme ont été reconnues aux niveaux national et international et récompensées par de nombreux prix, notamment le prix des droits de l'homme de la République française en 2003 et le prix international des droits de l'homme de Nuremberg en 2009. UN واعترفت جهات محلية ودولية بالطابع المهني والمحايد لأنشطة السيد سلطاني ومركز المدافعين عن حقوق الإنسان في مجال حقوق الإنسان. ومُنحا جوائز عديدة منها جائزة حقوق الإنسان للجمهورية الفرنسية لعام 2003 وجائزة نورمبرغ الدولية لحقوق الإنسان في عام 2009، حيث حال الحظر الذي أصدرته السلطات على سفر السيد سلطاني إلى نورمبرغ، ألمانيا، دون استلام الجائزة.
    4.3 Quant à la plainte des auteurs se rapportant à l'article 27 du Pacte, le Comité a rappelé que la France avait déclaré, en adhérant au Pacte, que " compte tenu de l'article 2 de la Constitution de la République française [...] l'article 27 [n'avait] pas lieu de s'appliquer en ce qui [concernait] la République " . UN ٤-٣ وفيما يتعلق بالادعاء المقدم بموجب المادة ٢٧ من العهد، أشارت اللجنة إلى أن فرنسا، أعلنت، عند انضمامها إلى العهد أنه " في ضوء المادة ٢ من دستور الجمهورية الفرنسية، ... فإن المادة ٢٧ لا تسري بالنسبة للجمهورية الفرنسية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد