ويكيبيديا

    "للجمهورية اﻷذربيجانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • République azerbaïdjanaise
        
    • la République d'Azerbaïdjan
        
    • de la République d
        
    Devant cette nouvelle tentative de l'Arménie de présenter une image déformée de la situation véritable dans la région, le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise juge indispensable d'indiquer ce qui suit : UN ولما كان ذلك يمثل محاولة أخرى من جانب أرمينيا لتشويه الحالة الحقيقية في المنطقة، فإن وزارة الشؤون الخارجية للجمهورية اﻷذربيجانية ترى من الضروري أن تشير الى ما يلي:
    Ces communications et déclarations mensongères ont pour but d'induire en erreur la communauté internationale en masquant la politique expansionniste de l'Arménie, qui vise à annexer le territoire de la République azerbaïdjanaise. UN وتهدف هذه التقارير والبيانات الزائفة إلى خلق البلبلة في المجتمع الدولي بطمس السياسة التوسعية ﻷرمينيا الرامية إلى ضم أراض تابعة للجمهورية اﻷذربيجانية.
    Ces déclarations mensongères ont pour but d'induire en erreur la communauté mondiale et de dissimuler la politique expansionniste d'Arménie, qui vise l'annexion du territoire de la République azerbaïdjanaise. UN والغرض من تلك التصريحات الكاذبة هو تضليل المجتمع الدولي وإخفاء السياسات التوسعية ﻷرمينيا الموجهة نحو ضم أراضي تابعة للجمهورية اﻷذربيجانية.
    Comme indiqué précédemment, dans la section consacrée au cadre juridique général, l'article 16 de la Loi constitutionnelle de la République d'Azerbaïdjan proclame l'égalité de tous les citoyens devant la loi. UN ٦- تنص المادة ١٩ من القانون الدستوري للجمهورية اﻷذربيجانية على أن جميع مواطني الجمهورية اﻷذربيجانية متساوون أمام القانون وذلك على النحو المشار إليه في الوثيقة المكرسة لﻹطار القانوني العام.
    S'il n'est pas confirmé par une résolution de l'Assemblée nationale de la République d'Azerbaïdjan, le décret présidentiel devient caduc (art. 7). UN ويصبح المرسوم الصادر ﻹعلان حالة الطوارئ عديم المفعول إن لم توافق عليه الجمعية الوطنية للجمهورية اﻷذربيجانية )المادة ٧(.
    La Commission électorale centrale déclare que les élections prévues dans le territoire du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise sont illégales et que leurs résultats ne sauraient avoir force obligatoire. UN وتعلن اللجنة المركزية للانتخابات بأذربيجان أن الانتخابات المزمع اجراؤها في أراضي ناغورني كاراباخ التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية انتخابات غير مشروعة ولن يكون لنتائجها أي مفعول قانوني.
    D'après les renseignements du Ministère de la défense de la République azerbaïdjanaise, des unités et des armes des forces de la République d'Arménie ont manifestement été introduites dans le district d'Agdara, en République azerbaïdjanaise, en passant par la région occupée de Kelbadjar. UN وطبقا للمعلومات التي لدى وزارة الدفاع في الجمهورية اﻷذربيجانية، من الواضح أن وحدات عسكرية وأسلحة من القوات المسلحة التابعة لجمهورية أرمينيا نقلت الى منطقة أغوارا التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية من خلال منطقة كيلباجار المحتلة.
    Guidés par les idées du processus de Minsk, les dirigeants azerbaïdjanais considèrent notamment que la Conférence de Minsk ne pourra entamer ses travaux qu'après le retrait total et inconditionnel des troupes d'occupation de tous les territoires occupés de la République azerbaïdjanaise. UN وترى القيادة اﻷذربيجانية، خاصة، انطلاقا من مفهوم عملية مينسك، أن مؤتمر مينسك لا يمكن أن يبدأ أعماله إلا بعد الانسحاب الكامل وغير المشروط لقوات الاحتلال من جميع اﻷراضي المحتلة التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية.
    La Commission électorale centrale de la République azerbaïdjanaise déclare qu'un appareil légitime d'État dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise ne peut être constitué qu'après le règlement définitif du conflit et le retour de la population azerbaïdjanaise déplacée, ainsi qu'avec la participation active de celle-ci. UN وتعلن اللجنة المركزية للانتخابات بأذربيجان أنه لا يمكن إقامة الهياكل القانونية للدولة في منطقة ناغورني كاراباخ التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية إلا بعد فض الصراع بصورة حاسمة وعودة السكان اﻷذربيجانيين الذين أعيد توطينهم إلى محال إقامتهم الدائمة، وذلك بمشاركة نشطة من جانبهم.
    région du Haut-Karabakh² Comme on le sait, de nouvelles " élections présidentielles " sont prévues pour le 1er septembre 1997 dans le territoire occupé de la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise. UN توجد، كما هو معروف، خطط ﻹجراء ما يسمى " الانتخابات الجديدة لرئيس منطقة ناغورني كاراباخ " في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، في اﻷرض المحتلة بمنطقة ناغورني كاراباخ التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية.
    République azerbaïdjanaise UN للجمهورية اﻷذربيجانية
    En violation de toutes les normes du droit international, les autorités arméniennes procèdent au " nettoyage ethnique " dans les territoires occupés de la République azerbaïdjanaise, et elles ont commencé à y installer leurs propres citoyens. UN ودأبت السلطات اﻷرمنية منتهكة بذلك جميع قواعد القانون الدولي، على ممارسة " التطهير اﻹثني " في اﻷراضي المحتلة التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية وعلى توطين رعاياها في هذه اﻷراضي.
    Ayant été fait prisonnier par les forces armées de la République azerbaïdjanaise le 22 janvier 1994 pendant une infiltration sur le territoire du district azerbaïdjanais de Kelbadjar, souhaite faire la déclaration suivante. UN بمناسبة وقوعي في أسر القوات المسلحة للجمهورية اﻷذربيجانية في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ أثناء الاعتداء على أراضي منطقة كيلبادجار في الجمهورية اﻷذربيجانية، أود أن أدلي بالبيان التالي:
    Le 27 mai 1994, des unités des forces armées de la République d'Arménie, en violation grossière des frontières nationales de la République azerbaïdjanaise, ont attaqué soudainement des postes de l'armée azerbaïdjanaise situés non loin de la localité de Gyunnyut (district de Charour) en République autonome du Nakhitchevan. UN بتاريخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ انتهكت الوحدات المسلحة التابعة لجمهورية أرمينيا الحدود الدولية للجمهورية اﻷذربيجانية انتهاكا خطيرا فهاجمت بشكل مفاجئ مواقع الجيش اﻷذربيجاني الواقعة على مقربة من المركز السكاني غيونوت في منطقة شارعور في جمهورية ناخيتشيفان ذات الاستقلال الذاتي.
    La question de l'amnistie est régie par la disposition du paragraphe 33 de l'article 104 de la Constitution azerbaïdjanaise, qui stipule que la publication de décrets d'amnistie des personnes condamnées par les tribunaux azerbaïdjanais relève de la compétence exclusive de l'Assemblée nationale de la République d'Azerbaïdjan. UN ٣٢- وتعالج الفقرة ٣٣ من المادة ١٠٤ من الدستور اﻷذربيجاني مسألة العفو العام فتنص على أن منح العفو العام ﻷشخاص أدانتهم المحاكم أمر متروك لتقدير الجمعية الوطنية للجمهورية اﻷذربيجانية وحدها.
    Au cours de toute la période d'état d'urgence, l'Assemblée nationale de la République d'Azerbaïdjan veille au respect de la loi sur l'état d'urgence et procède à des inspections dans les territoires concernés (art. 29). UN يتوجب على الجمعية الوطنية للجمهورية اﻷذربيجانية أن تشرف طوال فترة إعلان حالة الطوارئ على تطبيق هذا القانون، كما يجب عليها إجراء عمليات تفتيش في اﻷقاليم المعنية )المادة ٢٩(.
    b) La loi de la République d'Azerbaïdjan sur les médias, en date du 21 juillet 1993, oblige les journalistes à respecter l'honneur et la dignité, les droits et les intérêts légitimes des citoyens et des organisations, à se conformer rigoureusement à la déontologie journalistique dans leur travail de sélection et de diffusion des informations et documents (art. 36). UN )ب( قانون وسائط اﻹعلام الجماهيري للجمهورية اﻷذربيجانية الصادر في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٣، الذي يفرض على الصحفيين واجب احترام شرف المواطنين وكرامتهم ومصالحهم المشروعة وسمعة المؤسسات ومصالحها المشروعة والمراعاة الدقيقة ﻵداب مهنة الصحافة في جمع ونشر اﻷخبار أو المواد اﻷخرى )المادة ٣٦(.
    Le 15 juillet 1992, l'Assemblée nationale de la République d'Azerbaïdjan a adopté la loi d'amnistie marquant le 74ème anniversaire de la République démocratique d'Azerbaïdjan et a décidé de libérer les condamnés suivants, quelle que soit la durée de la peine et qu'il s'agisse ou non d'une peine privative ou non privative de liberté : UN ٣٤- ولقد أصدرت الجمعية الوطنية للجمهورية اﻷذربيجانية قانوناً بتاريخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٢ يمنح عفواً عاماً بمناسبة الاحتفال بالذكرى السابعة واﻷربعين لتأسيس الجمهورية الديمقراطية اﻷذربيجانية، فقررت إخلاء سبيل اﻷشخاص المدانين المعينة أوصافهم فيما يلي من العقوبات التي تنطوي على حرمان من الحرية وذلك بغض النظر عن فترة العقوبة؛ ومن العقوبات التي لا تنطوي على حرمان من الحرية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد