L'amélioration de l'habitat pour tous et le développement durable d'établissements humains dans un monde urbanisé sont des besoins humains fondamentaux et un problème universel. | UN | فتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يتجه إلى زيادة التحضير يظلان من الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية والشواغل العالمية. |
Le double objectif du Programme pour l'habitat, à savoir un logement pour tous et le développement durable des établissement humains dans un monde en voie d'urbanisation, revêt un intérêt encore plus marqué, compte tenu des multiples crises actuelles et des changements climatiques. | UN | وقد أصبح هدفا جدول أعمال الموئل وهما توفير المأوى للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يتجه نحو التحضر أصبح أكثر أهمية في ضوء الأزمات المتعددة الحالية وتغير المناخ. |
Contributions de fond et apport de capital d'amorçage et d'autres financements à des projets locaux, nationaux, régionaux et interrégionaux à l'appui d'un logement convenable pour tous et du développement durable des établissements humains | UN | مدخلات فنية وتوفير رأس مال أولي وأموال أخرى للمشاريع المحلية والوطنية والإقليمية والأقاليمية التي توفر مأوى لائقا للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية |
iii) Projets sur le terrain : contributions de fond et apport de capital d'amorçage et d'autres financements à des projets locaux, nationaux, régionaux et interrégionaux à l'appui d'un logement convenable pour tous et du développement durable des établissements humains (1). | UN | ' 3` المشاريع الميدانية: مدخلات فنية وتوفير رأس مال أساسي وتمويلات أخرى للمشاريع المحلية والوطنية والإقليمية والأقاليمية التي توفر مأوى مناسبا للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية (1)؛ |
Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. | UN | وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. | UN | وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
Rappelant également le Programme pour l'habitat et son double objectif, à savoir la fourniture d'un logement convenable à tous et un développement durable des établissements humains dans un monde en voie d'urbanisation, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى جدول أعمال الموئل وهدفيه الاثنين المتمثلين في توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة في عالم سائر نحو التحضر، |
Sachant également qu'il est nécessaire de s'attaquer aux problèmes socioéconomiques interdépendants, de promouvoir une croissance soutenue, partagée et équitable et le développement durable, et de renforcer les mécanismes visant à réduire les inégalités, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة مواجهة التحديات الاجتماعية والاقتصادية المترابطة وتحقيق النمو المطرد المنصف الشامل للجميع والتنمية المستدامة وتعزيز الآليات التي تحد من أوجه عدم المساواة، |
131. La Suède a recensé huit domaines dans lesquels le Gouvernement doit agir rapidement et efficacement, à court et moyen terme, pour assurer un logement convenable à toute la population et le développement viable des établissements humains. | UN | ١٣١ - حددت السويد خمسة مجالات في السياسة العامة تشكل التحديات الأساسية للغاية والمهمة التي يتعين التصدي لها بشكل فعال في المديين القصير والمتوسط في البلد، لتأمين المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية السويدية. |
Ce faisant, on prêtera une attention particulière à la situation critique et aux besoins des pays africains et des pays les moins avancés, ainsi que des pays dont l'économie est en transition, en vue de faciliter l'accès à un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains. | UN | ولدى القيام بذلك سيولَى اهتمام خاص للحالة الحرجة واحتياجات البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند تشجيع توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية. |
Ce faisant, on prêtera une attention particulière à la situation critique et aux besoins des pays africains et des pays les moins avancés, ainsi que des pays dont l'économie est en transition, en vue de faciliter l'accès à un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains. | UN | ولدى القيام بذلك سيولَى اهتمام خاص للحالة الحرجة واحتياجات البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند تشجيع توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية. |
Ce faisant, on prêtera une attention particulière à la situation critique et aux besoins des pays africains et des pays les moins avancés, ainsi que des pays dont l'économie est en transition, en vue de faciliter l'accès à un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains. | UN | ولدى القيام بذلك سيولَى اهتمام خاص للحالة الحرجة واحتياجات البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند تشجيع توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية. |
15.5 Les deux anciens sous-programmes sur le logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains ont été fusionnés pour mieux intégrer les politiques en matière de logement et d'établissements humains et montrer que le développement du logement et le développement durable des établissements humains forment un tout. | UN | 15-5 وجاء دمج البرنامجين الفرعيين السابقين المتعلقين بتوفير مأوى مناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية نتيجة الحاجة لضمان تكامل أفضل بين سياسات المأوى وسياسات المستوطنات البشرية واعتبار تطوير المآوى جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية. |
9. Prie ONU-Habitat de redoubler d'efforts pour faire de l'Alliance des villes un moyen efficace de réalisation du double objectif du Programme pour l'habitat : un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde qui s'urbanise ; | UN | 9 - تطلب إلى موئل الأمم المتحدة مواصلة تعزيز جهوده الرامية إلى جعل مبادرة تحالف المدن وسيلة ناجعة لتنفيذ هدفي جدول أعمال الموئل، أي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر؛ |
5. Le regroupement des deux sous-programmes précédents sur un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains tient à la nécessité d'assurer une meilleure intégration des politiques relatives au logement et des politiques relatives aux établissements humains et de considérer le développement des logements comme une partie intégrante du développement des établissements humains. | UN | 5 - إن ظهور البرنامجين الفرعيين السابقين بشأن المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية ناتج عن الحاجة إلى تأمين تكامل أفضل بين سياسات المأوى وسياسات المستوطنات البشرية، ولفهم تطور المأوى كجزء لا يتجزأ من تنمية المستوطنات البشرية المستدامة. |
c) Apporter un appui aux pays en développement par le biais de la coopération technique pour les aider à réaliser les objectifs d'un logement convenable pour tous et du développement durable des établissements humains. > > . | UN | " (ج) دعم البلدان النامية عن طريق التعاون التقني في تحقيق هدفي المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ " |
c) Apporter un appui aux pays en développement par le biais de la coopération technique pour les aider à réaliser les objectifs d'un logement convenable pour tous et du développement durable des établissements humains. > > . | UN | " (ج) دعم البلدان النامية عن طريق التعاون التقني في تحقيق هدفي المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ " |
Rappelant en outre les engagements et les recommandations du Programme pour l'habitat concernant le double objectif d'un logement convenable pour tous et du développement durable des établissements humains dans un monde qui s'urbanise, et la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire, adoptée par l'Assemblée générale en juin 2001, | UN | وإذ يشير كذلك إلى الالتزامات والتوصيات الواردة في جدول أعمال الموئل(50) بشأن الهدفين التوأمين المتمثلين في المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر، والإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة(51) الذي اعتمدته الجمعية العامة في حزيران/يونيه 2001، |
Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. | UN | وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
Depuis l'adoption du Programme pour les établissements humains, les activités opérationnelles ont visé à aider les pays à mettre en oeuvre des plans d'action nationaux en vue d'atteindre les principaux objectifs que sont un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde urbanisé. | UN | ومنذ اعتماد جدول أعمال الموئل، اتجه تركيز الأنشطة التنفيذية إلى مساعدة البلدان في تنفيذ ما لديها من خطط عمل وطنية وفقا للهدفين الرئيسيين المتمثلين في توفير مأوى مناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التوسع الحضري. |
18. La Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire constitue une importante proclamation des Etats membres sur la manière d'améliorer les stratégies suivies pour atteindre les buts fixés, à savoir un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains. | UN | 18 - يمثل الإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية في الألفية الجديدة بياناً هاماً للدول الأعضاء بشأن كيفية تحسين الاستراتيجيات التي ترمي إلى توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية. |
Rappelant également le Programme pour l'habitat et son double objectif, à savoir la fourniture d'un logement convenable à tous et un développement durable des établissements humains dans un monde en voie d'urbanisation, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى جدول أعمال الموئل وهدفيه الاثنين المتمثلين في توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة في عالم سائر نحو التحضر، |
Sachant également qu'il est nécessaire de s'attaquer aux problèmes socioéconomiques interdépendants, de promouvoir une croissance soutenue, partagée et équitable et le développement durable, et de renforcer les mécanismes visant à réduire les inégalités, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة مواجهة التحديات الاجتماعية والاقتصادية المترابطة وتحقيق النمو المطرد المنصف الشامل للجميع والتنمية المستدامة وتعزيز الآليات التي تحد من أوجه عدم المساواة، |
131. La Suède a recensé huit domaines dans lesquels le gouvernement doit agir rapidement et efficacement, à court et moyen terme, pour assurer un logement convenable à toute la population et le développement viable des établissements humains. | UN | ١٣١ - حددت السويد خمسة مجالات في السياسات العامة تشكل التحديات الأساسية للغاية والمهمة التي يتعين التصدي لها بشكل فعال في المديين القصير والمتوسط في البلد لتأمين المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية السويدية . |