ويكيبيديا

    "للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Comité exécutif pour les affaires humanitaires
        
    • le Comité exécutif pour les affaires humanitaires
        
    • ECHA
        
    Le Bureau du Représentant spécial a également participé étroitement aux activités du Groupe de travail sur le désarmement, la démobilisation et la réinsertion, qui relève du Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN ويشارك مكتب الممثل الخاص أيضا بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    Le Groupe d'application pour la protection des civils dans les conflits armés, qui relève du Comité exécutif pour les affaires humanitaires, a servi de fondement à une coordination interorganisations efficace ainsi qu'à la mise au point, à l'échelle du système, d'une position de principe sur la protection des civils dans les conflits armés. UN وقد أوجد فريق التنفيذ المعني بحماية المدنيين في الصراع المسلح والتابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية الأساس لتنسيق قوي بين الوكالات ونهج على نطاق المنظومة لحماية المدنيين في النزاع المسلح.
    La Norvège voudrait féliciter le groupe de base élargi du Comité exécutif pour les affaires humanitaires d'avoir ordonné une étude conjointe indépendante sur les questions relatives aux interactions entre le maintien de la paix, l'action humanitaire et le développement dans les missions intégrées. UN وتود النرويج أن تشيد بالمجموعة الأساسية الموسعة للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية لإجرائها دراسة مشتركة ومستقلة تتعلق بالعلاقة بين أنشطة حفظ السلام والأنشطة الإنسانية والإنمائية في البعثات المتكاملة.
    :: Organisation conjointe de deux réunions avec le Comité exécutif pour les affaires humanitaires, le Comité exécutif pour la paix et la sécurité et le Groupe de travail CEAH-CEPS sur la protection contre l'exploitation et les abus sexuels UN :: الاشتراك في تنظيم اجتماعين للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية - اللجنة التنفيذية للسلام والأمن وفرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    D'une manière générale, les participants ont estimé que le Comité exécutif pour les affaires humanitaires devrait demander à son Groupe de travail conjoint sur les problèmes de transition de s'intéresser également aux situations de transition résultant de catastrophes naturelles. UN 147 - وساد اتفاق عام على أن الفريق العامل المعني بقضايا الانتقال التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية ينبغي أن يوسع نطاق أعماله ليشمل مراحل الانتقال التي تعقب الكوارث الطبيعية.
    4.1.3 Les préoccupations du HCR sont indiquées dans la feuille de route élaborée par le Groupe d'exécution de l'ECHA sur la protection des civils en cas de conflits armés. UN 4-1-3 تتجلى هموم المفوضية في خارطة الطريق التي وضعها الفريق المكلف بالتنفيذ التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية بشأن حماية المدنيين أثناء المنازعات المسلحة.
    La Conseillère spéciale a participé aux travaux des comités exécutifs pour la paix et la sécurité; les affaires économiques et sociales; et les affaires humanitaires; et la Division de la promotion de la femme était représentée au Sous-Groupe sur l'égalité des sexes du Comité exécutif pour les affaires humanitaires/Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وشاركت المستشارة الخاصة في أعمال اللجان التنفيذية للسلام والأمن؛ والشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ والشؤون الإنسانية، ومُثلت شعبة النهوض بالمرأة في أعمال الفريق الفرعي المعني بقضايا الجنسين التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Les organisations membres du Groupe des Nations Unies pour le développement - par le truchement du Groupe de travail du Comité exécutif pour les affaires humanitaires/GNUD et des groupes du Comité permanent interorganisations en particulier - étaient donc en train de mettre au point les outils et les capacités afin d'aider les équipes de pays des Nations Unies. UN وبناء عليه، دأبت وكالات المجموعة الإنمائية - من خلال الفريق العامل التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية التابعة للمجموعة الإنمائية ومجموعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بوجه خاص - على وضع الأدوات وبناء القدرات لمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Les organisations membres du Groupe des Nations Unies pour le développement - par le truchement du Groupe de travail du Comité exécutif pour les affaires humanitaires/GNUD et des groupes du Comité permanent interorganisations en particulier - étaient donc en train de mettre au point les outils et les capacités afin d'aider les équipes de pays des Nations Unies. UN وبناء عليه، دأبت وكالات المجموعة الإنمائية - من خلال الفريق العامل التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية التابعة للمجموعة الإنمائية ومجموعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بوجه خاص - على وضع الأدوات وبناء القدرات لمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Les organisations membres du Groupe des Nations Unies pour le développement - par le truchement du Groupe de travail du Comité exécutif pour les affaires humanitaires/GNUD et des groupes du Comité permanent interorganisations en particulier - étaient donc en train de mettre au point les outils et les capacités afin d'aider les équipes de pays des Nations Unies. UN وبناء عليه، دأبت وكالات المجموعة الإنمائية - من خلال الفريق العامل التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية التابعة للمجموعة الإنمائية ومجموعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بوجه خاص - على وضع الأدوات وبناء القدرات لمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Le PAM est membre du Groupe de travail ONU/ONG sur la protection contre l'exploitation et les abus sexuels du Comité exécutif pour les affaires humanitaires/Comité exécutif sur la paix et la sécurité. UN 83 - ويشترك البرنامج في عضوية فرقة عمل الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية/اللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    :: Groupe de mise en œuvre pour la protection des civils du Comité exécutif pour les affaires humanitaires. Le Bureau du Représentant spécial a apporté son concours à l'élaboration de la < < feuille de route > > pour la protection des civils, ainsi que de l'aide-mémoire et du glossaire sur la protection des civils dont elle est assortie. UN :: فريق التنفيذ المعني بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية: ساهم مكتب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الأطفال والصراعات المسلحة في وضع " خارطـة الطريق " لحماية المدنيين، والمذكرة، ومسـرد المصطلحات المتعلقة بحماية المدنييـن المرفقين بها.
    L'UNICEF a continuer d'assumer le rôle qui lui revient au sein du Groupe de travail conjoint sur les problèmes de transition du GNUD et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires, et en jouer un de plus en plus important au sein du Cadre interinstitutions des Nations Unies pour la coordination de l'alerte rapide et de l'action préventive. UN 42 - وواصلت اليونيسيف أداء دورها في الفريق العامل لشؤون المرحلة الانتقالية التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وأدت دوراً متزايداً في إطار الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات لتنسيق عمليات الإنذار المبكر والإجراءات الوقائية.
    a) Le rapport sur les missions intégrées commandé par le groupe élargi du Comité exécutif pour les affaires humanitaires, qui a été publié en mai 2005, a donné lieu à des débats de fond et à l'adoption de mesures de politique générale dans ce domaine afin d'améliorer les échanges entre le maintien de la paix, l'action humanitaire et le développement. UN (أ) أسفر التقرير المتكامل للبعثات الذي أُعد بتكليف من المجموعة الموسعة للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية والذي نُشر في أيار/مايو 2005، عن مناقشات موضوعية وإجراءات تتعلق بالسياسات في هذا المجال بغية تحسين الترابط بين حفظ السلام والعمل الإنساني والتنمية.
    Le Groupe de travail pour l'assistance aux victimes (qui fait partie du Groupe de travail ONU/ONG pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles dans les situations de crise humanitaire du Comité exécutif pour les affaires humanitaires/Comité exécutif sur la paix et la sécurité) a commencé à élaborer une stratégie d'application, qui comprendra une note d'orientation à l'intention des missions. UN وقد شرع الفريق العامل المعني بمساعدة الضحايا (وهو جزء من فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية والسلام والأمن في وضع استراتيجية للتنفيذ ستشمل مذكرة توجيهية موجهة إلى البعثات الميدانية.
    Dans sa résolution 2004/59 relative à l'évaluation des groupes consultatifs spéciaux, le Conseil a enjoint à ces derniers de nouer des relations plus étroites avec le groupe de travail chargé des questions de transition par le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires en faisant fond sur la nature complémentaire de leurs travaux respectifs. UN وحث المجلس، في قراره 2004/59 حول تقييم الأفرقة الاستشارية المخصصة، الأفرقة الاستشارية على توسيع علاقاتها مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية/الفريق العامل للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية المعني بمسائل الانتقال من خلال بحث الطابع المتكامل لأعمالهما.
    Le Groupe de travail sur la transition, mis en place par le Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires, est chargé de suivre le passage des secours au développement et aborde régulièrement cette question dans le cadre du rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social, lors du débat consacré aux questions humanitaires, et à l'Assemblée générale. UN ويتابع الفريق العامل المشترك المعني بمسائل الفترة الانتقالية، التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية/ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مسألة الاستمرارية من الإغاثة إلى التنمية، ويتناولها بانتظام كجزء من تقرير الأمين العام المقدم إلى الجزء الإنساني من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة.
    Le PAM a participé au Groupe de travail GNUD/ECHA sur la transition et a tiré profit du résultat de ses activités, par exemple le manuel d'évaluation des besoins en situations postconflictuelles, le cadre d'analyse des conflits et les matrices des résultats des activités de promotion de la transition. UN - وساهم البرنامج في واستفاد من مخرجات مجموعة العمل التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية/للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية المعنية بالانتقال، من ذلك على سبيل المثال دليل تقدير احتياجات ما بعد الصراع، إطار عمل تحليل الصراع ومصفوفة النتائج الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد