ويكيبيديا

    "للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Comité directeur de la Conférence
        
    • du Comité de direction de la Conférence
        
    15. Les Coprésidents ont convoqué une réunion du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie le 1er juillet. UN ١٥ - عقد الرئيسان المشاركان اجتماعا للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا في ١ تموز/يوليه.
    Rapport des Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougos-lavie (S/1995/865) UN تقرير الرئيس المشارك للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة (S/1995/865)
    Rapport des Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie (S/1995/865) UN تقرير الرئيس المشارك للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة (S/1995/865)
    2. Malgré les efforts déployés durant ces dernières semaines par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie et, en particulier, la série intensive de pourparlers que lord Owen a menée du 21 au 25 avril 1993, les Serbes de Bosnie n'ont pas signé le Plan de paix. UN ٢ - وبالرغم من الجهود التي بذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في اﻷسابيع اﻷخيرة وبوجه خاص، جولة المحادثات المكثفة التي أجراها اللورد أوين في الفترة من ٢١ إلى ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣، فإن الصرب البوسنيين لم يوقعوا خطة السلم.
    Le Président de la Commission d'arbitrage a été saisi, le 20 avril 1993, par les Coprésidents du Comité de direction de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, de six questions pour avis de la Commission. UN بتاريخ ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣ أحال الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة ستة أسئلة الى رئيس هيئة التحكيم، يلتمسان رأي الهيئة بشأنها.
    Jusqu'à ce que le Parlement adopte un acte législatif régissant la nomination et les attributions des Ombudsmans, ceux-ci sont nommés et, le cas échéant, démis de leurs fonctions, par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, après consultation des membres de la Présidence. UN والى أن يعتمد البرلمان قانونا يتصل بتعيين أمناء المظالم وبمهامهم، يتولى تعيينهم الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ويجوز لها تسريحهم، بعد التشاور مع أعضاء مجلس الرئاسة.
    Jusqu'à ce que le Parlement adopte un acte législatif régissant la nomination et les attributions des Ombudsmans, ceux-ci sont nommés et, le cas échéant, démis de leurs fonctions, par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, après consultation des membres de la Présidence. UN والى أن يعتمد البرلمان قانونا يتصل بتعيين أمناء المظالم وبمهامهم، يتولى تعيينهم الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ويجوز لها تسريحهم، بعد التشاور مع أعضاء مجلس الرئاسة.
    En mai dernier, M. Thorvald Stoltenberg a été nommé Représentant spécial du Secrétaire général et Coprésident du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN ففي أيار/مايو الماضي، عين السيد ثورفالد ستولتينبرغ ليكون ممثلا خاصا لي ورئيسا مشاركا للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Puisque la présence de la FORPRONU demeure nécessaire, j'ai demandé à mon Représentant spécial, agissant en coopération avec les coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, d'user de ses bons offices pour résoudre les difficultés qui subsistent, en coordination, le cas échéant, avec les autorités locales. UN وما دام استمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية مرغوبا فيه، فقد طلبت من ممثلي الخاص، بالتعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي، أن يبذل مساعيه الحميدة لحل المشاكل المتبقية بالتنسيق مع السلطات المحلية حسب الاقتضاء.
    " 1. Le Coordonnateur de la Mission sera l'un des membres du personnel de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, M. Bo Pellnas, qui nous rendra compte en notre qualité de Coprésidents du Comité directeur de la Conférence. UN " ١ - يكون منسق البعثة موظفا بالمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، السيد بو بيلناس، ويكون مسؤولا أمامنا بوصفه رئيسا مشاركا للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي.
    Ayant pris connaissance du rapport que les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie ont adressé au Président du Conseil de sécurité le 1er décembre 1994 (S/1994/1372, annexe), nous tenons à présenter un certain nombre d'observations. UN لا يسعني وقد تلقيت تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، الذي قدم الى رئيس مجلس اﻷمن في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، S/1994/1372)، المرفق( سوى أن أشير الى ما يلي:
    Rapport des Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie concernant l'institution et la mise en place d'une mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en République fédérative de Yougoslavie UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بشأن إنشــاء وبــدء عمليــات بعثـة تابعة للمؤتمر الدولي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(
    317. Les coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie ont exigé la libération immédiate de tous les prisonniers (voir S/25050, annexe II, janvier 1993). UN ٧١٣ ـ دعا الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، الى اطلاق سراح كافة السجناء فورا )انظر S/25050، المرفق الثاني، كانون الثاني/يناير ٣٩٩١(.
    1. Le présent rapport ne porte que sur les efforts des coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie qui ont trait à la Bosnie-Herzégovine et n'aborde pas d'autres questions relevant de la Conférence. UN ١ - يتعرض هذا التقرير لجهود الرئيسين المشتركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة فيما يتعلق بالبوسنة والهرسك فحسب، ودون أن يتطرق الى المسائل اﻷخرى الواقعة ضمن اختصاص المؤتمر.
    5. Les parties conviennent d'entreprendre la mise en application immédiate, sous les auspices de la FORPRONU ou des coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, des dispositions restantes du plan Vance et de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 762 (1992). UN ٥ - يتفق الطرفان على البدء فورا، تحت اشراف قوة الحماية أو الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا، حسب الاقتضاء، في تنفيذ اﻷحكام المتبقية من خطة فانس وجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك القرار ٧٦٢ )١٩٩٢(.
    Lettre datée du 3 août (S/26233), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, transmettant un rapport en date du 2 août 1993, émanant du Coprésident du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN رسالة مؤرخة ٣ آب/أغسطس )S/26233( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيسة مجلس اﻷمن يحيل بها تقريرا مؤرخا ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ من الرئيس المشارك للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Soulignant la nécessité d'un règlement négocié accepté par toutes les parties, et accueillant favorablement la poursuite des efforts des Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, UN " وإذ يؤكد الحاجة إلى التوصل الى تسوية عن طريق التفاوض تكون مقبولة من جميع اﻷطراف وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Accueillant avec satisfaction l'oeuvre accomplie par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie et la Mission de la Conférence en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), et soulignant l'importance qu'il attache à ce que la Mission dispose de toutes les ressources nécessaires pour l'accomplissement de sa tâche, UN وإذ يعرب عن تقديره للعمل الذي يقوم به الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وبعثة المؤتمر الدولي إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، ويؤكد على اﻷهمية التي يعلقها على توفير جميع الموارد اللازمة لعمل البعثة؛
    Accueillant avec satisfaction l'oeuvre accomplie par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie et la Mission de la Conférence en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), et soulignant l'importance qu'il attache à ce que la Mission dispose de toutes les ressources nécessaires pour l'accomplissement de sa tâche, UN وإذ يعرب عن تقديره للعمل الذي يقوم به الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وبعثة المؤتمر الدولي إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، ويؤكد على اﻷهمية التي يعلقها على توفير جميع الموارد اللازمة لعمل البعثة؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport qui m'a été adressé le 3 octobre 1994 par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie concernant les activités de la Mission de la Conférence internationale en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). UN أتشرف بأن أحيل اليكم التقرير المرفق الموجه اليﱠ في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ من الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، فيما يتعلق بعمليات بعثة المؤتمر الدولي الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    Le 12 mai 1993, les Coprésidents du Comité de direction de la Conférence internationale ont fait parvenir au Président de la Commission une déclaration du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie soulevant un certain nombre d'objections à l'encontre de la saisine de la Commission. UN وفي ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣ أحال الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي الى رئيس الهيئة إعلانا صادرا عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يثير عددا من الاعتراضات على الاحالة الى الهيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد