Le Gouvernement du Royaume-Uni considère que la démarche actuelle du Comité spécial de la décolonisation ne mène à rien. | UN | وترى حكومة المملكة المتحدة أن النهج الحالي للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار ليس فعالا. |
En tant que Rapporteur du Comité spécial de la décolonisation, j'ai l'honneur de présenter le rapport sur les activités du Comité pendant l'année 2003. | UN | وبصفتي مقررا للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار يشرفني، أن أقدم تقرير اللجنة عن أنشطتها خلال عام 2003. |
Je vous souhaite la bienvenue à tous et, en particulier, aux membres du Bureau et à la délégation officielle du Comité spécial de la décolonisation, ainsi qu'aux représentants des territoires non autonomes et à ceux des organisations non gouvernementales, de la société civile et de certains observateurs. | UN | وأرحب على وجه الخصوص بأعضاء المكتب، والوفد الرسمي للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وكذلك بممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وممثلي المنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني وبعض المراقبين. |
La CARICOM est disposée à collaborer avec des délégations intéressées dans la modernisation de l'ensemble du programme de décolonisation, à commencer par la simplification du nom étendu du Comité spécial de la décolonisation et du point 37 de l'ordre du jour concernant l'aide apportée aux territoires par le système des Nations Unies. | UN | والجماعة الكاريبية ترغب أيضاً في العمل مع الوفود المهتمة في تحديث الجدول الكامل لإنهاء الاستعمار بدءاً بتبسيط الاسم الرسمي الطويل للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار وللبند 37 من جدول الأعمال المتعلق بتقديم المساعدة إلى الأقاليم من جانب منظومة الأمم المتحدة. |
le Comité spécial sur la décolonisation doit tenir son prochain séminaire régional du Pacifique à Guam. | UN | وينبغي للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار عقد حلقتها الدراسية القادمة للمحيط الهادئ في غوام. |
M. Ja'afari (République arabe syrienne) intervenant en tant que Rapporteur du Comité spécial de la décolonisation a présenté le rapport du Comité spécial (A/65/23 et Corr.1). | UN | 1 - السيد جعفري (الجمهورية العربية السورية): تحدث بوصفه مقرراً للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، فقدم تقرير اللجنة الخاصة A/65/23) و (Corr.1. |
Les représentants démocratiquement élus des îles Falkland ont à nouveau clairement exprimé leurs propres points de vue au cours de la dernière session du Comité spécial de la décolonisation, affirmant leur droit à l'autodétermination en tant que premiers habitants des îles huit générations auparavant, époque où il n'y avait aucun habitant autochtone et donc aucun déplacement de population. | UN | 85 - وقال إن ممثلي جزر فولكلاند المنتخبين أعربوا مرة أخرى عن آراءهم بصورة واضحة خلال آخر دورة للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار مؤكدين حقهم في تقرير المصير بوصفهم السكان وأحفاد ثمانية أجيال استوطنوا في الجزيرة، في وقت لم يكن يوجد فيه سكان أصليون وبالتالي لم يحدث تشريد السكان. |
À cet égard, l'annonce concernant la participation de la Présidente de la République argentine, Mme Cristina Fernández de Kirchner, à la prochaine session du Comité spécial de la décolonisation, confirme la volonté du Gouvernement argentin, exprimée au plus haut niveau politique, de parvenir à un règlement pacifique et définitif du conflit de souveraineté. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الإعلان عن مشاركة رئيسة جمهورية الأرجنتين، كريستينا فرنانديز دي كيرشنر، في الدورة المقبلة للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، دليل على استعداد حكومة الأرجنتين، الذي بدر على أعلى مستوى، للتوصل إلى حل سلمي ونهائي للنزاع على السيادة. |
M. Ja'afari (République arabe syrienne), parlant à titre de Rapporteur du Comité spécial de la décolonisation, a présenté le rapport du Comité (A/62/23). | UN | 2 - السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): تكلم بصفته مقررا للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، فقدم تقرير تلك اللجنة (A/62/23). |
Leurs représentants démocratiquement élus ont affirmé clairement, à la session la plus récente du Comité spécial de la décolonisation, qu'il étaient, comme tout autre peuple, habilités à exercer leur droit à l'autodétermination et n'avaient aucun désir de modifier le statut actuel des îles. | UN | وأضافت قائلة إن ممثليهم المنتخبين بصورة ديمقراطية أكدوا بوضوح، في أحدث جلسة للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، أنهم، شأنهم شأن أي شعب آخر، يحق لهم ممارسة الحق في تقرير المصير وليست لديهم رغبة في تغيير الوضع الحالي للجزر. |
L'actualité de cette doctrine a été réaffirmée lors du séminaire régional pour le Pacifique du Comité spécial de la décolonisation, tenu aux Fidji en mai 2014. | UN | وقد جرى في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، التي عقدت في فيجي في أيار/مايو 2014، التأكيد على أن مبادئ الأمم هذه لا تزال ذات مغزى. |
M. Natalegawa (Indonésie), parlant à titre de Président du Comité spécial de la décolonisation, déclare que la communauté internationale doit redoubler ses efforts afin de rechercher des manières constructives de terminer le processus de la décolonisation. | UN | 4 - السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا): تحدث بصفته رئيسا للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، فقال إن المجتمع الدولي يجب أن يضاعف جهوده سعيا إلى إيجاد سبل بناءة لإتمام عملية إنهاء الاستعمار. |
S'agissant du Comité spécial de la décolonisation, sa mission consiste à garantir l'autodétermination des colonies, et dans certains cas, des colonies ont été éliminées de la liste des territoires autonomes après que l'ONU ait été persuadée qu'ils avaient exercé leur droit à l'autodétermination. | UN | 40 - وبالنسبة للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، فإن هدفها يكمن في كفالة تقرير المصير للمستعمرات، وقد كانت هناك حالات جرى فيها رفع أسماء مستعمرات من القائمة بوصفها من الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي بعد أن اقتنعت الأمم المتحدة بأن تلك المستعمرات قد مارست حقها في تقرير المصير. |
À l'ouverture de la session annuelle du Comité spécial de la décolonisation de février 2005, il a été fortement souligné qu'il importait de passer à la phase d'exécution des mandats internationaux de longue date en matière de décolonisation, dont un grand nombre ont été prescrits par le Comité spécial avant même les première et deuxième décennies internationales de l'élimination du colonialisme. | UN | عند افتتاح الدورة السنوية للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في شباط/فبراير 2005، كان هناك تشديد كبير على أهمية الانتقال إلى مرحلة تنفيذ الولايات الدولية القديمــة العهد المتعلقة بإنهاء الاستعمار. وقد صدر كثير من هذه الولايات عن اللجنة الخاصة، وكانت قائمة حتى قبل العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار. |
M. Reyes Rodríguez (Cuba), parlant en qualité de Président par intérim du Comité spécial de la décolonisation, note que le 17 mai, dans une décision historique, l'Assemblée générale a reconnu que la Polynésie française reste un territoire non autonome au sens de la Charte, ajoutant ainsi un nom supplémentaire à la liste des territoires relevant de la compétence du Comité spécial. | UN | 2 - السيد رييس رودريغيز (كوبا): تكلم بصفته رئيسا بالنيابة للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، فقال إن الجمعية العامة سلمت، في 17 أيار/مايو، في قرار تاريخي، بأن بولينزيا الفرنسية لا تزال إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي بالمعنى المحدد في الميثاق، وبذلك أضافت بالفعل إقليما آخر إلى قائمة الأقاليم الداخلة في اختصاص اللجنة الخاصة. |
L'année à l'examen a été une année productive pour le Comité spécial sur la décolonisation. | UN | وكانت السنة قيد الاستعراض مثمرة بالنسبة للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار. |