Cette clause devrait être élaborée sous la supervision du Comité permanent interorganisations et approuvée par toutes les organisations humanitaires. | UN | وينبغي وضع هذا الحكم بتوجيه للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وبموافقة جميع المنظمات اﻹنسانية عليها. |
C’est dans ce contexte que la Banque mondiale est récemment devenue membre du Comité permanent interorganisations sur l’aide humanitaire. | UN | وفي هذا الاتجاه، انضم البنك الدولي مؤخرا للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساعدة اﻹنسانية. |
Des mesures avaient été prises par les groupes de travail du Comité permanent et des plans mis en œuvre. | UN | وقد اتخذت الأفرقة العاملة التابعة للجنة الدائمة الإجراءات ذات الصلة، كما نفذت الخطط حسب الاقتضاء. |
le Comité permanent interorganisations devrait être à même de formuler une directive type qui serait applicable par tous les organismes d'aide humanitaire. | UN | وينبغي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن يكون في وسعها وضع مبدأ توجيهي موحد تقبل تطبيقه جميع الوكالات اﻹنسانية. |
Chef de la délégation équatorienne au Comité juridique de la Commission permanente du Pacifique Sud, Bogotá | UN | رئيس وفد إكوادور في اللجنة القانونية التابعة للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ، بوغوتا |
L'institut régional relevant du Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse au Sahel se compose de neuf États membres. | UN | يتألف المعهد الإقليمي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل من تسع دول أعضاء. |
Rapport de la quarante et unième réunion du Comité permanent | UN | تقرير عن أعمال الاجتماع الحادي والأربعين للجنة الدائمة |
Communiqué de la dix-neuvième Réunion du Comité permanent des | UN | عن الاجتماع التاسع عشر للجنة الدائمة للوزراء المسؤولين |
Elles se sont réjouies à la perspective d'avoir d'autres débats de ce genre lors des réunions futures du Comité permanent. | UN | وقالت إنها تتطلع الى مناقشات مماثلة في الجلسات المقبلة للجنة الدائمة. |
L'équipe spéciale du Comité permanent interorganisations compte bien profiter de l'expérience et de la créativité des responsables des secours et du développement sur le terrain. | UN | وتأمل فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في أن تفيد في هذا الصدد من خبرة وإبداع العاملين في مجال اﻹغاثة والتنمية. |
De fait, la dernière session tenue à l'invitation d'un gouvernement a été une session du Comité permanent qui a eu lieu à Chypre en 1982. | UN | والواقع أن آخر اجتماع للجنة الدائمة استضافته حكومة كان في قبرص عام ١٩٨٢. |
:: Groupe de travail du Comité permanent interorganisations, réuni à Genève en 2010. | UN | :: الفريق العامل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الذي عقد في جنيف في عام 2010 |
Membres désignés du Comité permanent | UN | الأعضاء المرشحون للجنة الدائمة |
La coordination du HCDH avec le Sous-Groupe de travail du Comité permanent interorganisations sur les mesures préalables et avec le Bureau du Rapporteur spécial sur la prévention du génocide a été portée à sa connaissance. | UN | وعلم بما تقوم به المفوضية السامية من تنسيق مع الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومع مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
Le bureau de l'organisation à Genève veille à maintenir une liaison constante avec ses principaux partenaires humanitaires, et ses représentants participent à toutes les réunions pertinentes du Comité permanent interinstitutions tenues à Genève. | UN | يكفل مكتب المنظمة في جنيف استمرار ارتباطها بشركائها الرئيسيين في المجالات الإنسانية، ويشارك ممثلوها في جميع الاجتماعات ذات الصلة، التي تنعقد في جنيف، للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
III. Adoption du projet de rapport de la quarante-septième réunion du Comité permanent 3 3 | UN | ثالثاً - اعتماد مشروع تقرير الاجتماع السابع والأربعين للجنة الدائمة 3 3 |
Groupe de travail du Comité permanent interorganisations pour la protection contre l'exploitation et les atteintes sexuelles | UN | فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات |
Parallèlement, le Représentant a contribué à une mission organisée par le Comité permanent interorganisations en Colombie. | UN | كما أسهم الممثل في بعثة مقررة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى كولومبيا. |
le Comité permanent de la CSCE devrait tenir cette semaine une réunion officieuse consacrée à ce sujet. | UN | ومن المقرر أن يعقد هذا اﻷسبوع اجتماع غير رسمي للجنة الدائمة للمؤتمر بشأن هذه المسألة. |
Le Président a nommé rapporteur le Directeur des questions scientifiques de la Commission permanente du Pacifique Sud, Marcelo Nilo. | UN | وعين الرئيس مارسيلو نيلو، مدير الشؤون العلمية للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ، مقرراً للحلقة الدراسية. |
La direction de la Caisse avait déjà présenté de solides arguments au Comité permanent et au Comité mixte en faveur de la création de postes supplémentaires. | UN | وكانت إدارة الصندوق قد قدمت في السابق للجنة الدائمة ومجلس الصندوق مبررات قوية دعما لطلبها من أجل الحصول على موظفين إضافيين. |
RAPPORT DE LA VINGT-SIXIEME REUNION DU COMITE PERMANENT | UN | تقرير الدورة السادسة والعشرين للجنة الدائمة |
C'est un très grand plaisir d'être aujourd'hui parmi vous, à l'occasion de ma première session plénière du Comité exécutif. | UN | يسرني أن أكون بينكم اليوم، فهذه هي أول جلسة علنية أحضرها للجنة الدائمة. |
Chaque année, il tient une session plénière et son Comité permanent tient un certain nombre de réunions intersessions. | UN | وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة سنوية عامة وعدد من الاجتماعات التي تتخلل الدورات للجنة الدائمة. |
v. Élire les États parties ci-après pour remplir les fonctions de coprésidents et de corapporteurs des comités permanents jusqu'à la fin de la dixième assemblée des États parties: | UN | `5` أن ينتخب الدول الأطراف التالية للاضطلاع بمهام رؤساء ومقررين للجنة الدائمة إلى حين انتهاء الاجتماع العاشر للدول الأطراف: |