ويكيبيديا

    "للجنة الدفاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Commission de défense
        
    • Commission de la défense
        
    • du Comité de défense
        
    • du Comité de la défense
        
    Décisions de la cinquième réunion de la Commission de défense et de sécurité UN قرارات الاجتماع الخامس للجنة الدفاع والأمن
    Autre fait méritant d'être mentionné, la quinzième réunion de la Commission de défense et de sécurité du Conseil de paix et de sécurité de l'Afrique centrale (COPAX) a eu lieu les 1er et 2 juillet à Pointe-Noire, au Congo. UN 21 - وفي إطار تطورات أخرى، عُقد الاجتماع الـخامس عشر للجنة الدفاع والأمن التابعة لمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا يومي 1 و 2 تموز/يوليه في بوانت نوار، الكونغو.
    S'ils étaient véridiques, les États-Unis d'Amérique et la Corée du Sud n'auraient aucune raison de refuser de recevoir la commission d'enquête de la Commission de défense nationale de la République populaire démocratique de Corée, qui a déjà proposé de faire confirmer objectivement ces < < résultats > > . UN ولو كانت صحيحة، فلن يكون هناك سبب يدعوها إلى رفض استقبال فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على نحو ما سبق أن اقترحته لتأكيد " نتائجها " بصورة موضوعية.
    L'élection de notre grand dirigeant, le général Kim Jong Il à la présidence de la Commission de la défense nationale est l'événement le plus important pour la cause sacrée du renforcement et du développement de notre République et pour la prospérité et le bonheur de toutes les générations à venir. UN إن انتخاب قائدنا العظيم الجنرال كيم جونغ إيل رئيسا للجنة الدفاع الوطني أهم حدث في قضيتنا المقدسة، قضية تعزيز جمهوريتنا وتنميتها، وفي تحقيق الرخاء والسعادة لجميع اﻷجيال المقبلة.
    Le seul moyen de détendre la situation créée par l'incident du Chenoan dans la péninsule coréenne et dans l'Asie du Nord-Est est que le groupe d'inspecteurs de la Commission de la défense nationale effectue son enquête sur le terrain. UN وبالتالي، فإن السبيل الوحيد لتخفيف حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا نتيجة لحادثة السفينة تشيونان هو إجراء التحقيق الميداني من جانب فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني.
    144. Un représentant du Comité de défense de Leonard Peltier a remercié les personnes qui avaient aidé son organisation à remporter le combat qu'elle avait engagé pour que Leonard Peltier reçoive des soins médicaux appropriés. UN 144- وقدم ممثل للجنة الدفاع عن ليونارد بيللوتيه الشكر للذين ساعدوا منظمته في كسب المعركة للحصول على علاج طبي سليم لليونارد بللوتيه.
    Une réunion d'urgence du Comité de la défense du Gouvernement présidée par le Premier Ministre s'est tenue ce soir à la résidence du Premier Ministre. UN ترأس رئيس الوزراء هذا المساء اجتماعا طارئا للجنة الدفاع التابعة لمجلس الوزراء في مقر رئاسة الوزراء.
    En particulier, des organes relevant de la Commission de défense nationale, du Parti des travailleurs de Corée et de l'Armée populaire coréenne sont très actifs à ce sujet. UN وتؤدي على وجه الخصوص وكالات تابعة للجنة الدفاع الوطني، وحزب العمال الكوري، وجيش الشعب الكوري، أنشط دور في هذا الصدد().
    Leur fonctionnement est tenu secret, mais il est généralement estimé que le deuxième Comité économique de la Commission de défense nationale est le principal responsable des programmes liés aux armes nucléaires, aux autres armes de destruction massive et au développement des missiles, ainsi que des préparatifs et de la conduite des exportations d'articles militaires. UN ولكن من المعتقد على نطاق واسع أن اللجنة الاقتصادية الثانية التابعة للجنة الدفاع الوطني تقوم بأكبر وأهم دور في برامج التطوير المتصلة بالأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل والقذائف، وكذلك في ترتيب الصادرات المتصلة بالأسلحة وإجرائها.
    Entre-temps, la CEDEAO doit convoquer d'urgence des réunions de la Commission de défense et de sécurité et des chefs d'état-major pour étudier les modalités de planification, de mobilisation des ressources et de mise en place du mécanisme international de contrôle du cessez-le feu, qu'il est proposé de créer. UN وفي الوقت نفسه، من المتوقع أن تعقد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اجتماعات عاجلة للجنة الدفاع والأمن ورؤساء هيئات الأركان لوضع طرائق تخطيط الآلية الدولية المقترح إنشاؤها لرصد وقف إطلاق النار وتعبئة الموارد اللازمة لها ونشر عناصرها.
    Il a, en particulier, été nommé Premier Secrétaire du Parti des travailleurs de Corée (parti au pouvoir), le 12 avril 2012, et Premier Président de la Commission de défense nationale le 13 avril 2012; UN وعلى الأخص، عيِّن الأمين الأول لحزب العمال الكوري الحاكم في 12 نيسان/أبريل 2012 والرئيس الأول للجنة الدفاع الوطني في 13 نيسان/أبريل 2012؛
    g) Le secrétariat de la CEDEAO et toutes les autres parties prenantes sont priées de faciliter l'approbation, aux fins d'application, des décisions de la cinquième réunion de la Commission de défense et de sécurité tenue à Accra les 4 et 5 mars 2003. UN (ز) ينبغي تضافر جهود أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وسائر أصحاب المصلحة المعنيين من أجل تيسير الموافقة على قرارات الاجتماع الخامس للجنة الدفاع والأمن الذي عقد في أكرا يومي 4 و 5 آذار/مارس 2003 بغرض تنفيذها.
    Si le Conseil est saisi de cette question, il devrait avant tout prendre les mesures voulues pour que les États-Unis d'Amérique et la Corée du Sud reçoivent la commission d'enquête de la Commission de défense nationale, comme l'a déjà proposé la République populaire démocratique de Corée, et laissent cette commission d'enquête confirmer les < < résultats de l'enquête > > . UN وفي حالة إحالة هذه المسألة إلى مجلس الأمن، فينبغي له أن يتخذ تدابير، أولا وقبل كل شيء، لكفالة استقبال الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني، كما سبق لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن اقترحته، وعملها على تأكيد " نتائج التحقيق " على يده.
    Le Comité a notamment été informé des dispositions en cours en vue du retrait de la Mission, au plus tard, le 31 décembre 2013, conformément aux conclusions de la première réunion extraordinaire de la Commission de défense et de sécurité tenue à Bangui du 10 au 11 avril 2012. UN وأبلغت اللجنة بالترتيبات الجارية لانسحاب البعثة، في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وفقاً للاستنتاجات التي توصل إليها الاجتماع الاستثنائي الأول للجنة الدفاع والأمن الذي عقد في بانغي من 10 إلى 11 نيسان/أبريل 2012.
    Le Conseil de sécurité pourra se faire une idée juste de l'incident lorsque le groupe d'inspecteurs de la Commission de la défense nationale aura publié le résultat de son enquête. UN وبمجرد أن تُعلن نتيجة التحقيق الذي يُجريه فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني، يمكن لمجلس الأمن أن يصدر حكما سليما بشأن هذه الحادثة.
    La première version de la déclaration publiée par le groupe d'inspecteurs de la Commission de la défense nationale, révélant au monde la vérité sur l'affaire du Cheonan, a montré clairement le véritable jeu des tricheurs qui ont monté cette affaire. UN وقد كشف الجزء الأول من التصريح الذي صدر عن فريق التحقيق التابع للجنة الدفاع الوطني وأماط اللثام عن حقيقة قضية السفينة تشيونان أمام أعين العالم الوجه الحقيقي للمخادعين الذين لفقوا القضية.
    Annonce publique no 2, publiée le 23 février 2011 à Pyongyang par le Groupe d'inspecteurs de la Commission de la défense nationale de la République populaire démocratique de Corée, à propos des circonstances réelles du bombardement de l'île de Yeonpyeong UN التصريح العلني رقم 2 الصادر في 23 شباط/فبراير 2011 عن فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بشأن الحقيقة وراء حادثة قصف جزيرة يونفيونغ
    À la première session de la dixième Assemblée populaire suprême de la République populaire démocratique de Corée, tenue le 5 septembre de cette année, notre peuple a unanimement réélu notre grand dirigeant, le camarade Kim Jong Il, Président de la Commission de la défense nationale. UN في الاجتماع اﻷول للجمعية الشعبية العليا العاشرة لجمهوريــــة كوريا الشعبية الديمقراطية، المعقود في ٥ أيلول/سبتمبر من هذا العام، انتخب شعبنا مجددا باﻹجماع وبأسمى تقدير القائد العظيم الرفيق كيم جونغ إيل رئيسا للجنة الدفاع الوطني.
    268. Le 26 mai 2000, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la torture, concernant la détention de Nizar Nayouf, rédacteur en chef du mensuel Sawt alDemocratiyya et du secrétaire général du Comité de défense des libertés démocratiques en Syrie. UN 268- وجه المقرر الخاص في 26 أيار/مايو إلى الحكومة نداءً عاجلاً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب بشأن احتجاز نزار نيوف، رئيس تحرير المجلة الشهرية " صوت الديمقراطية " والأمين العام للجنة الدفاع عن الحريات الديمقراطية في سوريا.
    354. Le 4 mai, l'organe préparatoire du Comité de défense d'Hébron a invité à un sit-in pacifique pour protester contre le couvre-feu imposé la nuit dans la ville et la fermeture de celle-ci pour de prétendues raisons de sécurité (Al-Tali'ah, 4 mai). UN ٣٥٤ - في ٤ أيار/مايو، دعت الهيئة التحضيرية للجنة الدفاع عن الخليل الى القيام بإضراب سلمي بالجلوس احتجاجا على حظر التجول ليلا في المدينة وعلى ما يسمى باﻹغلاق اﻷمني. )الطليعة ٤ أيار/مايو(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد