ويكيبيديا

    "للجنة الرصد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Comité de suivi
        
    • la Commission de contrôle
        
    • du Comité de surveillance
        
    • la Commission de suivi
        
    • au Comité de suivi
        
    La première réunion du Comité de suivi a eu lieu le 19 juin 1998. UN وعُقد الاجتماع الأول للجنة الرصد في 19 حزيران/يونيه 1998.
    :: Présidence des réunions hebdomadaires du Comité de suivi créé par l'Accord de Linas-Marcoussis, se tenant tour à tour à Abidjan, Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro et Bondoukou UN :: ترأس الاجتماعات الأسبوعية للجنة الرصد المنشأة بموجب اتفاق لينا - ماركوسي، التي تعقد بالتناوب في أبيدجان، ومان، ودويكوي، وسان بدرو، ودالوا، وكوروغو، وبواكيه، وياموسوكرو، وبوندوكو.
    Cette action a abouti à l'organisation d'une conférence régionale sur la question de la prévention du recrutement et de l'utilisation des enfants, ainsi qu'à l'accueil, par le Gouvernement tchadien, de la première réunion du Comité de suivi de la mise en œuvre de la Déclaration de N'Djamena. UN وقد تُوِّجت هذه الجهود بتنظيم مؤتمر إقليمي لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم، واستضافة حكومة تشاد الاجتماع الأول للجنة الرصد المعنية بمتابعة إعلان نجامينا، الذي اعتمد في ذلك المؤتمر.
    Il salue avec plaisir la création en décembre 1999 par le Conseil de sécurité de la Commission de contrôle, vérification et inspection des Nations Unies (COCOVINU) et il espère que l'Iraq sera incité à coopérer avec lui. UN وأعرب عن ترحيبه بإنشاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في عام 1999 للجنة الرصد والتحقق والتفتيش وأعرب عن أمله في حث العراق على التعاون مع تلك اللجنة.
    Le règlement intérieur du Comité de surveillance prévoit la participation égale des personnes handicapées à ses activités, y compris le remboursement des frais de déplacement, une assistance personnelle et la langue des signes. UN والنظام الداخلي للجنة الرصد هذه ينص على مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة على نحو متساو في أنشطتها، بما في ذلك سداد تكاليف السفر والمساعدة الشخصية ولغة الإشارة.
    Mon Représentant spécial s'est employé avec la plus grande énergie à servir de médiateur entre les partis et à convoquer la Commission de suivi et d'arbitrage pour examiner ces questions. UN وبذل ممثلي الخاص جهودا ضخمة للوساطة بين اﻷطراف وعقد اجتماعا للجنة الرصد والتحكيم لمناقشة تلك المسائل.
    Présidence des réunions hebdomadaires du Comité de suivi créé par l'Accord de Linas-Marcoussis, se tenant tour à tour à Abidjan, Man, Duékoué, UN ترأس الاجتماعات الأسبوعية للجنة الرصد المنشأة بموجب اتفاق لينا - ماركوسي، التي تعقد بالتناوب في أبيدجان، ومان، ودويكوي، وسان بدرو، ودالوا، وكوروغو، وبواكيه، وياموسوكرو، وبوندوكو
    ii) Appuyer les initiatives et efforts tendant à raffermir l'unité et la réconciliation nationales; à cet effet, apporter le soutien voulu pour la mise en oeuvre effective des dispositions du Pacte de réconciliation nationale de 1998 et le fonctionnement effectif du Comité de suivi et d'arbitrage; UN `2 ' دعم المبادرات والجهود الرامية إلى تدعيم الوحدة والمصالحة الوطنيتين؛ ولهذا الغرض، تقديم الدعم اللازم من أجل الإعمال الفعلي لأحكام ميثاق المصالحة الوطنية لعام 1998 والتشغيل الفعال للجنة الرصد والتحيكم؛
    a. Services fonctionnels pour les réunions : réunion du Comité de suivi (1); session du Comité pour le développement et la coopération des Caraïbes (1); UN أ - تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات - اجتماع للجنة الرصد التابعة للجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي (1)؛ ودورة واحدة للجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي (1)؛
    a. Services fonctionnels pour les réunions: une session du Comité, y compris l'établissement de rapports et de la documentation de fond (4); une réunion du Comité de suivi du comité de développement et de coopération des Caraïbes (1); UN دورة واحدة للجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير والوثائق الفنية ذات الصلة (4)؛ واجتماع للجنة الرصد التابعة للجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي (1)؛
    a. Services fonctionnels pour les réunions : réunion du Comité de suivi (1); session du Comité pour le développement et la coopération des Caraïbes (1); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: اجتماع للجنة الرصد التابعة للجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي (1)؛ واجتماع لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي (1)؛
    a. Services fonctionnels pour les réunions : une réunion du Comité de suivi (1); une session du Comité pour le développement et la coopération des Caraïbes impliquant l'établissement de rapports et de la documentation pertinente conformément au sujet de concentration de la session biennale de la CEPALC. UN أ - تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: اجتماع للجنة الرصد التابعة للجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي (1)؛ دورة واحدة للجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير والوثائق الفنية ذات الصلة التي تتماشى مع محور تركيز دورة اللجنة الاقتصادية التي تعقد كل سنتين.
    c) Le Gouvernement tchadien avait fait preuve de volonté politique dans le traitement du problème du recrutement et de l'utilisation des enfants, notamment en organisant une conférence régionale pour mettre fin au recrutement et à l'utilisation d'enfants et en accueillant la première réunion du Comité de suivi de la mise en œuvre de la Déclaration de N'Djamena. UN (ج) أبدت حكومة تشاد إرادة سياسية لمواجهة تجنيد الأطفال واستخدامهم، لا سيما بتنظيم مؤتمر إقليمي لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم، فضلاً عن استضافة الاجتماع الأول للجنة الرصد المعنية بمتابعة إعلان نجامينا.
    Le 27 novembre 2012 a eu lieu la première réunion de la Commission de contrôle en présence de toutes les parties concernées. UN وفي 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012، عُقد أول اجتماع للجنة الرصد المخصصة، ضم جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Il salue avec plaisir la création en décembre 1999 par le Conseil de sécurité de la Commission de contrôle, vérification et inspection des Nations Unies (COCOVINU) et il espère que l'Iraq sera incité à coopérer avec lui. UN وأعرب عن ترحيبه بإنشاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في عام 1999 للجنة الرصد والتحقق والتفتيش وأعرب عن أمله في حث العراق على التعاون مع تلك اللجنة.
    Le Canada a également prié l'Iraq de donner un droit d'accès immédiat, inconditionnel et sans restriction aux équipes d'inspecteurs de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU). UN 5 - وذكرت وزيرة الخارجية أيضا أن العراق لم يف بالتزاماته ولا يزال يرفض السماح للجنة الرصد والتحقق والتفتيش بالوصول إلى المنشآت.
    Le Comité recommande à l'État partie de garantir l'indépendance totale du Comité de surveillance indépendant, conformément aux Principes de Paris. UN 53- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان الاستقلالية التامة للجنة الرصد المستقلة، على نحو يتماشى مع مبادئ باريس.
    Elle a demandé à la Secrétaire exécutive d'adopter toutes les mesures requises pour garantir la pleine application des décisions et des résolutions qui figurent dans le rapport du Comité de développement et de coopération des Caraïbes et des recommandations de la quatorzième réunion du Comité de surveillance. UN ودعت الأمينة التنفيذية إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل للمقررات والقرارات الواردة في تقرير لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي والتوصيات الصادرة عن الاجتماع الرابع عشر للجنة الرصد.
    La Commission mixte de cessez-le-feu a été créée en 2003 en tant qu'organe subsidiaire de la Commission de suivi pour aider celle-ci à surveiller l'application de l'Accord d'Arusha et des accords de cessez-le-feu ultérieurs. UN وأنشئت اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار في عام 2003 كجهاز فرعي للجنة الرصد من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق أروشا واتفاقات وقف إطلاق النار اللاحقة.
    En outre, elle fournirait des services fonctionnels au Comité de suivi. UN بالإضافة إلى ذلك سيوفر خدمات فنية للجنة الرصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد