ويكيبيديا

    "للجنة الرقابة المشتركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Comité mixte de contrôle
        
    • le Comité mixte de contrôle
        
    Après l'assassinat du Chef suprême des Ngok Dinka le 4 mai 2013, le Gouvernement sud-soudanais a systématiquement refusé de participer à de nouvelles réunions du Comité mixte de contrôle d'Abyei. UN وفي أعقاب مقتل زعيم قبيلة دينكا نقوك في 4 أيار/مايو 2013، استمرت حكومة جنوب السودان في رفض المشاركة في أي اجتماع جديد للجنة الرقابة المشتركة في أبيي.
    La huitième réunion du Comité mixte de contrôle d'Abyei s'est tenue à Addis-Abeba les 12 et 13 janvier. UN 13 - وعُقد الاجتماع الثامن للجنة الرقابة المشتركة في أبيي في أديس أبابا يومي 12 و 13 كانون الثاني/يناير.
    L'Administration de la zone d'Abyei n'avait toujours pas été établie à la fin de l'exercice, mais la FISNUA a facilité l'organisation de cinq réunions du Comité mixte de contrôle d'Abyei associant le Soudan et le Soudan du Sud. UN لا لم تكن إدارة منطقة أبيي قد أُنشئت بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، غير أن القوة الأمنية المؤقتة لأبيي يسّرت خمسة اجتماعات للجنة الرقابة المشتركة في أبيي بين السودان وجنوب السودان.
    Le commandant de la Force a souligné que le Gouvernement sud-soudanais devait nommer d'urgence le vice-président du Comité mixte de contrôle d'Abyei, faisant observer que la décision était entre les mains du Président Kiir. UN وشدد قائد القوة على ضرورة أن تعيّن حكومة جنوب السودان رئيسا مشاركا للجنة الرقابة المشتركة في أبيي بصورة عاجلة، مشيرا إلى أن هذا القرار في يد الرئيس كير.
    le Comité mixte de contrôle d'Abyei a tenu sa troisième réunion à Abyei les 18 et 19 janvier 2012. UN 10 - وأسفر الاجتماع الثالث للجنة الرقابة المشتركة في أبيي، الذي عقد يومي
    Au cours de la période considérée, les Coprésidents soudanais et sud-soudanais du Comité mixte de contrôle d'Abyei n'ont pas été en mesure de s'entendre sur la mise en place du Service de police d'Abyei. UN 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير لم يتوصل الرئيسان المشاركان، من السودان وجنوب السودان، للجنة الرقابة المشتركة في أبيي، إلى اتفاق بشأن إنشاء دائرة شرطة أبيي.
    Compte tenu des projets totalement divergents présentés par le Soudan et le Soudan du Sud concernant le Service de police d'Abyei, il a été décidé à la cinquième réunion du Comité mixte de contrôle d'Abyei qu'un document de synthèse serait présenté à la réunion suivante afin d'être examiné plus avant. UN نظرا للتباين الشديد بين المشروعين اللذين قدمهما السودان وجنوب السودان بشأن دائرة شرطة أبيي، تقرر في الاجتماع الخامس للجنة الرقابة المشتركة في أبيي تقديم وثيقة موحدة في الاجتماع القادم للجنة وإجراء المزيد من المداولات بشأنها
    La neuvième réunion du Comité mixte de contrôle d'Abyei, qui devait se tenir le 15 février, a été annulée à cause des divergences qui existaient entre les parties à propos de l'ordre du jour. UN 13 - ولم يعقد الاجتماع التاسع للجنة الرقابة المشتركة في أبيي، الذي كان مقررا عقده في 15 شباط/فبراير، إثر خلافات بين الطرفين على جدول الأعمال.
    J'engage vivement les chefs des deux communautés, conformément aux décisions adoptées durant la dernière réunion du Comité mixte de contrôle d'Abyei, à faire en sorte que les membres de leur communauté ne portent pas d'armes dans la zone d'Abyei et à jouer un rôle dynamique afin d'établir un dialogue intercommunautaire qui contribuerait à réduire les tensions. UN وأطلب بإلحاح إلى قادة القبيلتين، عملا بالقرارات المتخذة أثناء الاجتماع الأخير للجنة الرقابة المشتركة في أبيي، ضمان عدم قيام أفراد القبيلتين بحمل أسلحة داخل منطقة أبيي والمبادرة إلى إقامة حوار بين القبيلتين من شأنه أن يخفف حدة التوترات بينهما.
    :: Organisation et facilitation de 120 réunions visant à favoriser la paix et la coexistence pacifique entre les communautés misseriya et dinka, 10 réunions du Comité mixte de contrôle d'Abyei, 10 réunions du Comité directeur de haut niveau intégré du Service de police d'Abyei et 10 réunions du Comité mixte des observateurs militaires UN :: تنظيم وتيسير 120 اجتماعا للسلام والتعايش تُعقد بين قبيلتي المسيرية والدينكا، و 10 اجتماعات للجنة الرقابة المشتركة في أبيي، و 10 جلسات للجنة التوجيهية الرفعية المستوى المتكاملة التابعة لدائرة شرطة أبيي، و 10 من اجتماعات اللجنة المشتركة للمراقبين العسكريين
    Au cours de l'exercice considéré, les coprésidents soudanais et sud-soudanais du Comité mixte de contrôle d'Abyei ont été incapables de s'entendre sur la question de la mise en place du Service de police d'Abyei. UN 15 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير لم يتمكن الرئيسان المشاركان للجنة الرقابة المشتركة في أبيي، من السودان وجنوب السودان، من التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء دائرة شرطة أبيي.
    Elle a également mis au point un cadre de collaboration qui a permis d'harmoniser les contributions de la FISNUA, du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), des deux équipes techniques de la police du Comité mixte de contrôle d'Abyei et des chefs traditionnels d'Abyei, et qui devra servir de catalyseur pour la mise en place rapide du Service de police. UN ووضعت البعثة أيضا إطارا للجهود التعاونية ينسق إسهامات كل من القوة الأمنية المؤقتة لأبيي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفريقي الشرطة التقنيين التابعين للجنة الرقابة المشتركة في أبيي، وحكام أبيي التقليديين، ويهدف إلى توفير حافز للتشكيل المبكر لدائرة الشرطة.
    :: Organisation et facilitation de 120 réunions visant à favoriser la paix et la coexistence pacifique entre les communautés misseriya et dinka, 10 réunions du Comité mixte de contrôle d'Abyei, 10 réunions du Comité directeur de haut niveau intégré du Service de police d'Abyei et 10 réunions du Comité mixte des observateurs militaires UN :: تنظيم وتيسير 120 اجتماعا للسلام والتعايش تعقد بين قبيلتي المسيرية والدينكا، و 10 اجتماعات للجنة الرقابة المشتركة في أبيي، و 10 جلسات للجنة التوجيهية رفيعة المستوى المتكاملة التابعة لدائرة شرطة أبيي، و 10 من اجتماعات اللجنة المشتركة للمراقبين العسكريين
    Dans le cadre de ces efforts, le 3 février, la FISNUA a transmis aux coprésidents du Comité mixte de contrôle d'Abyei un projet de mandat concernant le Comité mixte d'observateurs militaires. UN وفي إطار هذه الجهود، زودت القوة الأمنية المؤقتة الرئيسين المشاركين للجنة الرقابة المشتركة في أبيي، في 3 شباط/فبراير، بمشروع اقتراح اختصاصات اللجنة المشتركة للمراقبين العسكريين.
    Le général Tadesse Tesfay, commandant de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA), Acuil Tito, Inspecteur général des services de police du Sud-Soudan, Kuol Monyluak, Administrateur en chef par intérim de la zone d'Abyei, et Luka Biong Deng, Coprésident sud-soudanais du Comité mixte de contrôle d'Abyei, ont assisté au retrait. UN وجرى الانسحاب بحضور الجنرال تاديسي تسفاي، قائد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي؛ وأكويل تيتو، المفتش العام لجهاز الشرطة التابع لجنوب السودان؛ وكوول مونيلواك، رئيس إدارة منطقة أبيي بالنيابة؛ والدكتور لوكا بيونغ دينغ، الرئيس المشارك من جانب جمهورية جنوب السودان للجنة الرقابة المشتركة في أبيي.
    Les reports multiples de la quatrième réunion du Comité mixte de contrôle d'Abyei ont mis un frein à la dynamique créée par l'adoption de plusieurs décisions encourageantes prises lors de sa troisième réunion les 18 et 19 janvier 2012. UN وأعاق التأجيل المتكرر للاجتماع الرابع للجنة الرقابة المشتركة في أبيي الزخم الكبير الذي أحرز باعتماد عدد من القرارات التطلعية التي اتخذت أثناء اجتماع اللجنة الثالث في 18 و 19 كانون الثاني/يناير 2012.
    Face à ce problème, je prie instamment les Gouvernements soudanais et sud-soudanais de continuer à collaborer étroitement avec le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, ainsi qu'avec mon Envoyé spécial et le Chef de mission de la FISNUA, en vue de trouver des dates convenables pour la tenue de la prochaine réunion du Comité mixte de contrôle d'Abyei. UN ولمعالجة هذه المسائل، أحث حكومتي السودان وجنوب السودان على مواصلة العمل عن كثب مع فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، وكذلك مع مبعوثي الخاص، ورئيس القوة من أجل تحديد مواعيد مناسبة لعقد الاجتماع المقبل للجنة الرقابة المشتركة في أبيي.
    La convocation de la cinquième réunion du Comité mixte de contrôle d'Abyei confirme une fois de plus que les Gouvernements soudanais et sud-soudanais sont déterminés à mettre en œuvre l'Accord du 20 juin 2011. UN 40 - وكان عقد الاجتماع الخامس للجنة الرقابة المشتركة في أبيي مثالاً آخر على التزام حكومتي السودان وجنوب السودان بتنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011 بحسن نية.
    le Comité mixte de contrôle peut demander au Conseil exécutif et à tout fonctionnaire ou comité de la zone d'Abyei de le saisir d'un rapport sur toute question qui relève de ses pouvoirs. UN 18 - يجوز للجنة الرقابة المشتركة في أبيي إصدار تعليمات للمجلس التنفيذي أو أي مسؤول أو لجنة في منطقة أبيي لمدها بتقرير عن أي شؤون في حدود سلطاتها.
    Vu le climat défavorable créé par le meurtre du Chef suprême de la communauté ngok dinka, le Comité mixte de contrôle d'Abyei ne s'est pas réuni en juin. UN ولم يعقد أي اجتماع للجنة الرقابة المشتركة في أبيي في حزيران/يونيه بسبب البيئة غير المؤاتية عقب قتل سلطان قبيلة الدينكا نقوك
    À la suite de la réunion conjointe du 7 juin, le Comité mixte de contrôle d'Abyei a tenu sa quatrième réunion à Addis-Abeba, le 8 juin. UN 11 - وبعد اجتماع 7 حزيران/يونيه المشترك، عُقد في 8 حزيران/يونيه، الاجتماع الرابع للجنة الرقابة المشتركة في أبيي في أديس أبابا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد