ويكيبيديا

    "للجنة الصياغة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Comité de rédaction
        
    • le Comité de rédaction
        
    • au Comité de rédaction
        
    • la commission de rédaction
        
    Ancien Président du Comité de rédaction de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale UN والرئيس السابق للجنة الصياغة بمؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية
    On estime que, sur le plan financier, une réunion de quatre semaines du Comité de rédaction composée de cinq juges équivaut environ à une semaine de réunions plénières. UN وتقدر تكلفة اجتماع للجنة الصياغة يضم خمسة قضاة لمدة أربعة أسابيع بمبلغ يساوي تقريبا تكلفة اجتماع مدته أسبوع واحد لهيئة المحكمة بكاملها.
    Conférence des Nations Unies sur les traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, Vienne, 1986; élu à la présidence du Comité de rédaction. UN مؤتمر فيينا المعني بالمعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية، ١٩٨٦. وأنتخب رئيسا للجنة الصياغة.
    Si le Groupe de travail est divisé sur une question de fond, le Comité de rédaction peut peut-être établir des variantes. UN وإذا ما انقسم الفريق العامل بشأن مسألة تتعلق بالجوهر، فيمكن عندئذ للجنة الصياغة أن تضع صياغة جديدة.
    Même s'il n'est guère aisé de définir in abstracto les mesures conservatoires, le Comité de rédaction devrait s'y employer sérieusement en 1994. UN ورغم أن من العسير تعريف التدابير المؤقتة تعريفا نظريا، يمكن للجنة الصياغة لعام ١٩٩٤ أن تبذل محاولة جادة للتوصل الى تعريف لها.
    Il appartiendrait au Comité de rédaction de décider s'il figurerait dans la deuxième partie ou dans la quatrième partie. UN وسيترك للجنة الصياغة أمر الاختيار بين إدراجها في الباب الثاني أو في الباب الرابع.
    À la session en cours, le Canada a été désigné comme coordonnateur des travaux sur cet article et les consultations se sont poursuivies entre délégations intéressées à la deuxième session du Comité de rédaction. UN وفي الدورة الحالية عينت كندا منسقا لهذه المادة وواصلت مشاوراتها مع الوفود خلال الدورة الثانية للجنة الصياغة.
    Ce document constituait une base solide pour la poursuite des travaux du Comité de rédaction. UN وأوضحت هذه الوفود أنها ترى أن تقرير الفريق العامل يوفر أساسا جيدا يمكن للجنة الصياغة أن تستند إليه في مواصلة أعمالها.
    Membre du Groupe de travail du Comité de rédaction des directives scientifiques et techniques UN 1998 عمل عضوا في الفريق العامل للجنة الصياغة المعنية بالمبادئ العلمية والتقنية
    Conférence des Nations Unies sur les traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, 1986; élu à la présidence du Comité de rédaction. UN مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية، ١٩٨٦. وانتخب رئيسا للجنة الصياغة.
    Des amendements écrits sont présentés pour inclusion dans le projet révisé du Comité de rédaction en première lecture, qui est effectuée par la Cour au complet, qui examine le texte ligne par ligne. UN ثم تُقدم التعديلات الخطية ﻹدراجها في المشروع المنقح للجنة الصياغة من أجل القراءة اﻷولى التي تجريها المحكمة بكامل هيئتها وتدرس المحكمة النص سطرا سطرا.
    90. À l'intention du Comité de rédaction, il rappelle les grandes tendances du débat et énumère les amendements sur lesquels le Comité devra travailler. UN ٠٩ - وتوجﱠه إلى لجنة الصياغة، فذكﱠر بالاتجاهات الكبرى للنقاش وعدﱠد التعديلات التي ينبغي للجنة الصياغة أن تشتغل عليها.
    10. Le PRESIDENT croit comprendre que la Conférence souhaite prendre acte du rapport oral du Comité de rédaction. UN ٠١- الرئيس، قال إنه يعتبر أن المؤتمر يود الاحاطة علما بالتقرير الشفوي للجنة الصياغة.
    Son expérience, notamment en tant que Secrétaire du Comité de rédaction de la Conférence, lui a permis d'acquérir une connaissance intime des diverses dispositions de la Convention et de leur genèse. UN وعلى وجه التحديد، مكنته تجربته كأمين للجنة الصياغة التابعة للمؤتمر من اكتساب معلومات دقيقة عن شتى أحكام الاتفاقية وتاريخها التشريعي.
    En ce qui concerne l'article 5, le Comité a recommandé que la Conférence d'examen élise un président et deux vice-présidents pour le Comité de rédaction. UN وفيما يتعلق بالمادة 5، أوصت اللجنة بأن ينتخب المؤتمر الاستعراضي رئيساً للجنة الصياغة ونائبين للرئيس.
    Sa formulation exacte pourrait être examinée plus à fond par le Comité de rédaction. UN ويمكن للجنة الصياغة أن تنظر أيضا في صياغته بشكل محدد.
    La fonction qu'il a assurée n'aurait certainement pas pu l'être par le Comité de rédaction. UN ومن المؤكد أنه ما كان من الممكن للجنة الصياغة أن تؤدي هذا الدور.
    Elle pense elle aussi que le Comité de rédaction devrait tenir compte des articles 7, 8 et 9 de cette résolution. UN وهي تتفق على أن المواد 7 و 8 و 9 من ذلك القرار ينبغي للجنة الصياغة أن تراعيها.
    La Commission voudra peut-être autoriser le Comité de rédaction à apporter à ce texte des modifications rédactionnelles mineures. UN وربما يؤذن للجنة الصياغة أن تقوم ببعض التعديلات الطفيفة في الصياغة .
    Il appartiendrait au Comité de rédaction de tenter de concilier les différents points de vue. UN وهذه المسألة سوف تترك للجنة الصياغة للتوفيق بين الآراء المختلفة.
    Il appartiendra au Comité de rédaction de concilier la prise en compte de ces préoccupations tout en préservant une certaine souplesse au niveau de l'application. UN والتطرق لهذه المشاغل والتحلي في نفس الوقت بقدر من المرونة على مستوى التنفيذ سيكونان تحدياً رئيسياً للجنة الصياغة.
    La MINUSS a régulièrement fourni des conseils et organisé des séances de formation à l'intention de la commission de rédaction du Gouvernement chargée d'élaborer une stratégie nationale pour la sécurité. UN أسدت البعثة بانتظام المشورة ونظمت دورات تدريبية للجنة الصياغة الحكومية التي أنشئت لوضع سياسة للأمن الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد