ويكيبيديا

    "للجهاز المركزي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Organe central
        
    • Bureau central
        
    • Organe central de
        
    au niveau des ambassadeurs de l'Organe central du Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits UN بلاغ صادر عن الدورة العادية الثالثة والتسعين للجهاز المركزي لمنع المنازعات وإدارتها وحلها المعقودة على مستوى السفراء
    Quatre-vingt-dix-septième session ordinaire au niveau des ambassadeurs de l'Organe central du Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits UN الدورة العادية السابعة والتسعون للجهاز المركزي لآلية منع المنازعات وإدارتها وحلها المنعقدة على مستوى السفراء
    Les participants au sommet de l'Organe central ont entendu les exposés des deux parties et ont examiné le rapport de la délégation de haut niveau. UN لقد استمع مؤتمر القمة للجهاز المركزي إلى بيانات كلا الطرفين واطلع على تقرير الوفد الرفيع المستوى.
    la quatrième session ordinaire de l'Organe central du UN الدورة العادية الرابعة للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية
    Les données commerciales israéliennes proviennent du Bulletin mensuel de statistiques du Bureau central israélien de statistique. UN أما البيانات التجارية الإسرائيلية فمُستمَدّة من نشرة الإحصاءات الشهرية للجهاز المركزي الإسرائيلي للإحصاء.
    quatrième session ordinaire de l'Organe central du UN العادية الرابعة للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع
    de l'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, UN البلاغ الصادر عن الدورة غير العادية الرابعة للجهاز المركزي
    Cette coopération gagnerait à être renforcée en coordonnant davantage les efforts déployés par les deux organisations, et également en apportant un soutien effectif à l'Organe central de l'OUA, à même de lui permettre de remplir efficacement son rôle en matière de maintien de la paix. UN ومن المنتظر أن يستفيد هذا التعاون من زيادة تنسيق الجهود التي تبذلها المنظمتان وبتقديم الدعم الفعال للجهاز المركزي لمنظمة الوحدة الافريقية لتمكينه من الاضطلاع بفعالية بدوره في صون السلم.
    DÉCLARATION IMPROMPTUE PRONONCÉE PAR LE PREMIER MINISTRE ÉTHIOPIEN, M. MELES ZENAWI, LE 17 DÉCEMBRE 1998, AU QUATRIÈME SOMMET DE l'Organe central DE L'ORGANISATION DE L'UNITÉ AFRICAINE UN بيــان مرتجــل مسجــل ألقاه سعادة رئيس الوزراء ملس زيناوي في ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في مؤتمر القمة الرابع للجهاز المركزي التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية
    Puis l'examen de la situation s'est poursuivi lors d'une session extraordinaire de l'Organe central du mécanisme de prévention, de gestion et de règlement des conflits de l'OUA. UN وبعد ذلك مباشرة عقدت دورة استثنائية للجهاز المركزي ﻵلية منع المنازعات وإدارتها وحلها التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية، لمتابعة النظر في الحالة.
    Rapport de la deuxième session ordinaire de l'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits au niveau des chefs d'État et de gouvernement UN تقرير الدورة العادية الثانية للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحـدة اﻷفريقيـة لمنـع المنازعـات وإدارتهـا وتسويتها المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات
    C'est ainsi que plusieurs réunions de l'Organe central ont été tenues à Tunis, au cours desquelles des décisions importantes ont été prises visant à faire face à des situations qui nécessitaient le concours de la communauté internationale pour rétablir la paix ou empêcher l'éclatement de conflits. UN وفي هذا اﻹطار احتضنت تونس اجتماعات عديدة للجهاز المركزي أفضت الى اتخاذ قرارات هامة مكنت من مجابهة أوضاع كانت تستدعي تدخل المجموعة الدولية ﻹعادة السلام أو الحيلولة دون اندلاع صراعات جديدة.
    Tenant compte de la Charte de l'Organisation de l'unité africaine et des diverses décisions et résolutions relatives au règlement de conflits, notamment la résolution instituant l'Organe central de l'Organisation de l'unité africaine pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, UN وإذ نضع في الحسبان ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية ومختلف المقررات والقرارات المتصلة بتسوية النزاعات، ولا سيما القرار المؤسس للجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات والسيطرة عليها وتسويتها،
    La session susmentionnée de l'Organe central portait sur plusieurs situations de conflit en Afrique, et a examiné également, au titre du point 6 de son ordre du jour, la tentative d'assassinat contre le Président égyptien Hosni Moubarak. UN وتناول الاجتماع المذكور آنفا للجهاز المركزي حالات منازعات عديدة في أفريقيا كما بحث البند ٦ من جدول أعماله المتعلق بمحاولة اغتيال الرئيس المصري حسني مبارك.
    J'ai l'honneur de vous informer qu'à ma demande, l'Organe central du mécanisme de prévention, de gestion et de règlement des conflits a tenu aujourd'hui, au niveau des ambassadeurs, une réunion extraordinaire pour examiner la situation inquiétante au Burundi. UN أود إبلاغكم بأنه قد عقد اليوم، بناء على طلبي، اجتماع عاجل على مستوى السفراء للجهاز المركزي ﻵلية منع المنازعات وإدارتها وحلها وذلك للنظر في الحالة الخطيرة السائدة في بوروندي.
    À la demande du Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), une réunion extraordinaire de l'Organe central du mécanisme de prévention, de gestion et de règlement des conflits s'est tenue, aujourd'hui, au niveau des ambassadeurs pour examiner la situation au Burundi. UN بناء على طلب اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، عُقد اليوم، على مستوى السفراء، اجتماع طارئ للجهاز المركزي ﻵلية منع المنازعات وإدارتها وحلها وذلك للنظر في الحالة السائدة في بوروندي.
    de l'Organe central du Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits au niveau des ambassadeurs UN البيان الصادر عن الدورة العادية الرابعة والثمانين للجهاز المركزي لآلية منع النزاعات وإدارتها وتسويتها، التي انعقدت على مستوى السفراء
    :: Le Président du Groupe de travail et les membres africains du Conseil de sécurité pourraient, en cas de besoin, être invitées aux réunions statutaires de l'Organe central de l'OUA. UN :: يدعى رئيس الفريق العامل والأعضاء الأفارقة في مجلس الأمن، عند الحاجة، إلى حضور الاجتماعات التشريعية للجهاز المركزي لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Communiqué de la quatre-vingt-quatorzième session ordinaire au niveau des ambassadeurs de l'Organe central du Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits UN بيان صادر عن الدورة العادية الرابعة والتسعين المنعقدة على مستوى السفراء للجهاز المركزي لآلية منع المنازعات وإدارتها وحلها
    Les données commerciales israéliennes proviennent du Bulletin mensuel de statistiques du Bureau central israélien de statistique (2003). UN أما البيانات التجارية الإسرائيلية فمُستمَدّة من نشرة الإحصاءات الشهرية للجهاز المركزي الإسرائيلي للإحصاء.
    L'OIT a aidé le Bureau central de statistique palestinien à développer la recherche sur la violence au travail. UN وقدمت منظمة العمل الدولية الدعم للجهاز المركزي الفلسطيني للإحصاء من أجل إجراء بحوث عن العنف في أماكن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد