ويكيبيديا

    "للجوازات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des passeports
        
    • passeport
        
    • pourront être obtenues
        
    • spéciales pourront être
        
    TABLE DES MATIÈRES (suite) 15. Lettre adressée au Service des passeports, de l'immigration et de la nationalité concernant le passeport soudanais UN رسالة موجهــة إلى اﻹدارة العامة للجوازات والهجرة والجنسية بشأن الجواز السوداني الذي يحمله المدعو فيصل لطفي عبد اللطيف
    Décisions, instructions et ordonnances publiées par le Ministre de l'intérieur et le Service général des passeports UN القرارات والتعليمات والأوامر التي أصدرتها وزارة الداخلية والإدارة العامة للجوازات
    14. Lettre adressée au Service des passeports, de l'immigration et de la nationalité donnant des renseignements sur les UN رسالة موجهة إلى اﻹدارة العامة للجوازات والهجرة والجنسية حول معلومات عن المشتبه بهم وإصدار تعليمات لمنعهم من الخروج
    Le Bureau des passeports, visas et législations du Luxembourg a été instruit de prendre les mesures appropriées pour se conformer, sur la base de la liste établie par le Comité des sanctions, aux restrictions prévues au paragraphe 5 de la résolution. UN أُبلغ مكتب لكسمبرغ للجوازات والتأشيرات والتشريعات باتخاذ التدابير الملائمة بهدف الالتزام، على أساس القائمة التي وضعتها لجنة الجزاءات، بالقيود المنصوص عليها في الفقرة ٥ من القرار.
    Ainsi, la loi sur les passeports autorise le responsable du Service des passeports à délivrer un certificat d'identité ou un document de voyage à toute personne dont il a acquis la certitude qu'il s'agit d'un réfugié ou d'un apatride. UN فعلى سبيل المثال، يخوِّل قانون جوازات السفر للموظف الرئيسي للجوازات سلطة إصدار وثيقة هوية أو وثيقة سفر إلى شخص إذا اقتنع بأن الشخص لاجئ أو عديم الجنسية.
    De nouveaux services des passeports et des visas employant du personnel local ont été créés dans les instances chargées des affaires intérieures récemment constituées au niveau de la République et au niveau local. UN كما أُقيمت في وكالات الشؤون الداخلية التي أُنشئت حديثاً على مستوى الجمهورية والمستوى المحلي إدارات للجوازات والتأشيرات يعمل فيها ضباط من السكان المحليين.
    Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul. UN ومنذ أن اعتمدت الإدارة الوطنية للجوازات التابعة لوزارة الداخلية والعدل بوثيقة السفر البنمية الجديدة لم يبلغ سوى عن عدد قليل يكاد لا يُذكر من حالات تدليس هذه الوثيقة وتغييرها.
    L. Ministère de l'intérieur/Service des passeports 489 - 516 95 UN لام - وزارة الداخلية/المديرية العامة للجوازات 489-516 108
    4. Recommandation concernant le Ministère de l'intérieur/ Service des passeports 516 99 UN 4- التوصية المتعلقة بوزارة الداخلية/المديرية العامة للجوازات 516 113
    13. Indemnités recommandées pour le Ministère de l'intérieur/Service des passeports 99 UN 13- التعويض الموصى بدفعه لوزارة الداخلية/المديرية العامة للجوازات 113
    Ministère de l'intérieur/Service des passeports (réclamation n° 5000245) UN وزارة الداخلية/المديرية العامة للجوازات (المطالبة رقم 5000245 لدى
    4. Recommandation concernant le Ministère de l'intérieur/Service des passeports UN 4- التوصية المتعلقة بوزارة الداخلية/المديرية العامة للجوازات
    Le Département des passeports et de l'immigration a annulé les passeports de sept enfants qui avaient soumis de fausses informations. UN - قامت الإدارة العامة للجوازات والهجرة بإلغاء جوازات عدد 7 أطفال بسبب تقديم معلومات غير صحيحة.
    Il faut davantage de matériel sophistiqué pour l'examen des passeports et le contrôle de sûreté des marchandises, en particulier pour la détection des armes et des explosifs. UN ويلزم توفير المزيد من المعدات لتأمين فحص متقدم للجوازات والمزيد من معدات الفحص الأمني للبضائع، وخصوصا لكشف الأسلحة والمتفجرات.
    Le contrôle des passeports va passer dans les cabines. Open Subtitles للجوازات مراقب السفر سوف يأتي إلى المقصورة."
    Elle a mentionné le Concept national de sécurité de 2011, la mise au point d'un système de traitement des passeports et d'un système unifié d'information sur les migrations, la Stratégie nationale de 2013 pour la prévention de la criminalité touchant les enfants et pour la protection des enfants contre les infractions pénales, et le Plan d'action visant à prévenir et à combattre la criminalité organisée pour la période 2014-2016. UN وجرت الإشارة إلى مفهوم الأمن القومي لعام 2011، وإنشاء نظام للجوازات ونظام موحد للمعلومات المتعلقة بالهجرة والاستراتيجية الوطنية لمنع جرائم الأطفال وحمايتهم من الجرائم الجنائية لعام 2013 وخطة عمل لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة في الفترة الممتدة من عام 2014 إلى 2016.
    D'après les règles de procédure appliquées par la Direction générale des passeports et de la nationalité en Libye, l'accès au pays n'est accordé qu'après avoir consulté la base de données initiale. UN - وفقا للقواعد الإجرائية المعمول بها لدى الإدارة العامة للجوازات والجنسية في ليبيا فإن أي عملية دخول للبلاد يجب أن تخضع للرجوع لقاعدة المعلومات الأصلية وبالتالي فإن الرجوع لهذه القاعدة أمر لا بد منه.
    f) Échange d'informations sur les passeports saoudiens perdus ou les personnes recherchées dans des affaires de falsification avec les États du Conseil de coopération du Golfe par le bureau de liaison pour le Golfe au Département de la lutte contre la falsification à la Direction générale des passeports; UN 6 - تبادل المعلومات عن الجوازات السعودية المفقودة أو الأشخاص المطلوبين في قضايا التزوير مع دول مجلس التعاون الخليجي من خلال مكتب الاتصال الخليجي في إدارة مكافحة التزوير بالمديرية العامة للجوازات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد