Les autorités n'ont toujours pas présenté d'état crédible sur la question de savoir si le programme de production d'armes biologiques a été liquidé et à quelle date. | UN | ولم يقدم العراق حتى اليوم إعلانا موثوقا به عما إذا كان قد أزال برنامجه للحرب البيولوجية ومتى تم ذلك. |
Salman Pak a été décrit comme étant le seul site d'armes biologiques poursuivant des activités limitées de recherche. | UN | وصف موقع سلمان باك بأنه الموقع الوحيــد للحرب البيولوجية وبأنه يجري بحوثا محدودة. |
La question des objectifs et raisons du choix de l'aflatoxine en tant qu'agent de guerre biologique se pose toujours. | UN | ولم يتضح بعد الهدف من اختيار اﻷفلاتوكسين كعامل للحرب البيولوجية واسبابه. |
En 1985, 1986 et 1988, des stocks de semences d'agents de guerre biologique ont été achetés, mais dans certains cas ils ne sont pas indiqués comme faisant partie du programme d'armement biologique. | UN | وفي اﻷعوام ٥٨٩١ و ٦٨٩١ و ٨٨٩١ جرى الحصول على مجموعة من مستنبتات الجراثيم والعوامل المنتجة بكميات كبيرة للحرب البيولوجية ولم يسجل بعضها كعنصر من عناصر برنامج الحرب البيولوجية. |
Participation de l'armée au programme de GB de l'Iraq | UN | المشاركة العسكرية في برنامج العراق للحرب البيولوجية |
Elle a également obtenu un tableau détaillé, bien qu'il soit incomplet, des acquisitions faites par l'Iraq aux fins de son programme d'armement biologique. | UN | كما كونت اللجنة الخاصة صورة مفصلة، وإن لم تكن كاملة، ﻷنشطة العراق الشرائية من أجل برنامجه للحرب البيولوجية. |
RELATIF À la guerre biologique | UN | برنامج العراق للحرب البيولوجية |
L'Iraq soumet un deuxième état complet et définitif de son programme d'armes biologiques. | UN | قدم العراق إعلانه الكامل النهائي التام الثاني عن برنامجه للحرب البيولوجية. |
L'Iraq soumet un troisième état complet et définitif sur son programme de production d'armes biologiques. | UN | قدم العراق ثالث إعلان كامل نهائي تام عن برنامجه للحرب البيولوجية. |
Dissimulation par l'Iraq de son programme de production d'armes biologiques et manoeuvres visant à tromper la Commission spéciale | UN | إخفاء برنامج العراق للحرب البيولوجية وتضليل اللجنة الخاصة |
Toutefois, la Commission est loin de disposer d'informations suffisantes pour appréhender tous les aspects du programme iraquien dans le domaine des armes biologiques. | UN | بيد أن اللجنة لديها فهم منقوص جدا لجميع جوانب البرنامج العراقي للحرب البيولوجية. |
En l'absence de renseignements à ce sujet, il n'est pas possible d'évaluer toute l'ampleur du programme iraquien d'armes biologiques; | UN | وبدون هذه المعلومات يتعذر تقييم النطاق الكامل لبرنامج العراق للحرب البيولوجية. |
7. Le groupe d'experts a formulé plusieurs suggestions sur la manière de traiter le programme iraquien d'armes biologiques. | UN | ٦ - ولقد قدم الفريق عددا من الاقتراحات فيما يتعلق بطريقة تناول البرنامج العراقي للحرب البيولوجية في المستقبل. |
Au fait, j'avais demandé du fromage... pas une arme de guerre biologique. | Open Subtitles | وبالمناسبة , لقد طلبت منك بعض الجبن وليس أداة للحرب البيولوجية |
Par la suite, trois missions d'inspection d'armes biologiques ont été envoyées en Iraq pour reprendre les investigations sur divers aspects du programme de guerre biologique interdit de l'Iraq. | UN | فعندئذ أرسلت اللجنة الى العراق ثلاثة أفرقة تفتيش لنزع اﻷسلحة البيولوجية لاستئناف التحقيق في مختلف جوانب برنامج العراق المحظور للحرب البيولوجية. |
Organisation du programme de guerre biologique de l'Iraq | UN | تنظيم برنامج العراق للحرب البيولوجية |
La déclaration de l'Iraq selon laquelle le Ministère de la défense n'aurait jamais été informé du programme de GB depuis 1987 n'est pas crédible. | UN | والقول بأن وزارة الدفاع ظلت منذ عام ٧٨٩١ لا تعلم شيئا عن برنامج العراق للحرب البيولوجية قول غير مستساغ. |
Le projet d'adoption officielle du programme de GB aurait été un élément de la planification stratégique du développement militaire de l'Iraq, parallèlement au développement prévu des capacités nucléaires et chimiques. | UN | ولا بد أن تكون عملية برمجة الاعتماد الرسمي للحرب البيولوجية قد مثلت أحد عوامل التخطيط الاستراتيجي للتطور العسكري للعراق إضافة إلى القدرات المنظورة في المجالين النووي والكيميائي. |
L'Iraq essaie de dépeindre son programme GB comme un programme inadapté, dénué de toute orientation. | UN | ويحاول العراق أن يصور برنامجه للحرب البيولوجية باعتباره برنامجا غير فعال يعوزه التوجيه ويفتقد إلى الاتجاه. |
ÉTAT DE LA VÉRIFICATION CONCERNANT LE BILAN MATIÈRES DU PROGRAMME D'armement biologique DE L'IRAQ | UN | حالة التحقق من رصيد مواد برنامج العراق للحرب البيولوجية |
Si les inspecteurs étaient d'avis que l'installation pouvait bien avoir été choisie pour abriter l'étape suivante du programme de guerre biologique de l'Iraq, ils n'ont découvert aucune preuve de sa participation aux activités relatives à la guerre biologique pendant cette période. | UN | 19 - ورغم أن الاعتقاد نشأ لدى المفتشين بأن المرفق يمكن أن يكون قد خُطط له ليصبح المرحلة المقبلة في برنامج العراق للحرب البيولوجية، لم يتم العثور في تلك الفترة على دليل يثبت اشتراكه الفعلي في برنامج العراق للحرب البيولوجية. |