ويكيبيديا

    "للحرس المدني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Garde civile
        
    • de la Garde
        
    • de garde civile
        
    • la Guardia Civil
        
    À 5 h 5 du matin, un patrouilleur de la Garde civile espagnole a intercepté les quatre nageurs, qui ont été embarqués en vie. UN وعلى الساعة الخامسة وخمس دقائق صباحاً، اعترضت سفينة تابعة للحرس المدني الإسباني السباحين الأربعة وانتُشلوا أحياء إلى متن السفينة.
    À 5 h 5 du matin, un patrouilleur de la Garde civile espagnole a intercepté les quatre nageurs, qui ont été embarqués en vie. UN وفي الساعة الخامسة وخمس دقائق صباحاً، اعترضت سفينة تابعة للحرس المدني الإسباني السباحين الأربعة وانتُشلوا أحياء إلى متن السفينة.
    Après une injection de sérum et différents examens, il a été ramené à la Direction Générale de la Garde civile. UN وبعد حقنه بمصل واخضاعه لمختلف صور الفحص، أُعيد إلى الإدارة العامة للحرس المدني.
    Cette même nuit elle a été transférée, par la route, à la Direction générale de la Garde civile à Madrid. UN وفي الليلة نفسها، اقتيدت براً إلى المديرية العامة للحرس المدني في مدريد.
    Cette même nuit elle a été transférée, par la route, à la Direction générale de la Garde civile à Madrid. UN وفي الليلة نفسها، اقتيدت براً إلى المديرية العامة للحرس المدني في مدريد.
    2.9 Dès qu'il a été remis entre les mains de la Garde civile espagnole, il a été mis au secret. UN 2-9 وتم حبسه حبساً انفرادياُ فور تسليمه للحرس المدني الإسباني.
    À l'entrée de Madrid, les fonctionnaires lui auraient mis la tête entre les genoux pour qu'il ignore le lieu où il était emmené, à savoir la Direction Générale de la Garde civile à Madrid. UN وفي مدخل مدريد، قام الموظفون بوضع رأسه بين ركبتيه لمنعه من رؤية المكان الذي يتجهون إليه، أي الإدارة العامة للحرس المدني في مدريد.
    Aussi, l'auteur dit n'avoir été remis par la police française aux mains de la Garde civile que le 14 janvier 1997. UN وقال مقدم البلاغ إن الشرطة الفرنسية لم تسلمه للحرس المدني إلا يوم 14 كانون الثاني/يناير 1997.
    Le projet d'action communautaire mis en oeuvre souligne l'importance de l'engagement des citoyens en matière de respect et d'application des lois, les habitants sont encouragés à se porter volontaires dans la Garde civile et des unités civiques spéciales recrutent actuellement des membres aux seules fins de lutter contre la drogue. UN ويؤكد مشروع العمل المجتمعي على أهمية المشاركة المدنية في نشاط إنفاذ القوانين، ويشجع المواطنون على التطوع للحرس المدني وتقوم الوحدات المدنية الخاصة حالياً بتجنيد أعضاء لغرض واحد هو مكافحة المخدرات.
    Quant aux initiatives des différents organes, la Dirección General de la Guardia Civil (Direction générale de la Garde civile) est habilitée à démanteler les réseaux de traite des femmes. UN وفيما يتصل بأنشطة بعض الأجهزة المحددة، يجدر ذكر أن صلاحيات الإدارة العامة للحرس المدني تشمل تشتيت شبكات الاتجار بالمرأة.
    Il a fourni une copie d'un rapport du commandant en chef de la Garde civile de Ceuta, en date du 9 mars 2012. UN وأرفقت رسالتها بنسخة من تقرير الآمر الأول للحرس المدني لسبتة، مؤرخ 9 آذار/مارس 2012.
    45. Le 15 février 1994, une cérémonie à laquelle participaient le Ministre de la police Moshe Shahal et l'Inspecteur général Rafi Peled a marqué l'entrée en fonction d'une nouvelle unité de la Garde civile à Ma'aleh Ephraim. UN ٥٤ - وفي ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، دشنت رسميا، في معاليه افرايم، وحدة جديدة للحرس المدني في احتفال حضره وزير الشرطة موشي شاحال والمفتش العام رافي بيليد.
    Par ailleurs, la procédure diligentée en Espagne a été conduite selon les instructions du magistrat instructeur qui avait délivré des mandats d'arrêts internationaux et autorisé le transfert de M. Arkauz dans les locaux des services centraux de la Garde civile à Madrid, afin qu'il soit entendu en présence d'un avocat. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التدبير الذي اتخذ في إسبانيا كان بناء على تعليمات قاضي التحقيق الذي أصدر أوامر توقيف دولية وسمح بنقل السيد أركاوث إلى مباني الإدارات المركزية للحرس المدني في مدريد، قصد سماع أقواله بحضور محام.
    43. Le 10 avril 1996, un hélicoptère de la Garde civile espagnole s'est écrasé, alors qu'il poursuivait un canot pneumatique immatriculé à Gibraltar qui transportait du cannabis. UN ٤٣ - وفي ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٦، تحطمت طائرة عمودية تابعة للحرس المدني الاسباني أثناء مطاردتها لقارب مطاطي مسجل في جبل طارق كان يحمل الحشيش.
    Son décès découlait d'un accident dans lequel la Garde civile n'était pas impliquée. UN فوفاته كانت نتيجة حادث لم يكن للحرس المدني أي ضلع فيه().
    1983-1985 Officier juriste au quartier général de la Garde civile (police) et Conseiller juridique à la présidence de la République à Kinshasa. UN 1983-1985: ضابط قانوني في القيادة العامة للحرس المدني (الشرطة) ومستشار قانوني لدى رئاسة الجمهورية في كينشاسا.
    Par ailleurs, le décret royal 1449/2000, en date du 28 juillet, portant modification de l'organisation du Ministère de l'intérieur, fixe en ses articles 3 et 4 la structure de la Direction générale de la police et de la Direction générale de la Garde civile, respectivement. UN وينظم المرسوم الملكي 1449/2000 المؤرخ 28 تموز/يوليه الذي تم بموجبه تعديل وتوسيع الهيكل الأساسي الرئيسي لوزارة الداخلية وهيكل المديرية العامة للشرطة والمديرية العامة للحرس المدني وذلك في مادتيه 3 و 4.
    8.4 Le Comité prend note de la description détaillée et cohérente que fait l'auteur des circonstances ayant entouré son arrestation et sa détention à la Direction générale de la Garde civile de Madrid. UN 8-4 وتحيط اللجنة علماً بالوصف المفصل والمتسق الذي قدمته صاحبة البلاغ للوقائع التي أحاطت باحتجازها وإقامتها في المديرية العامة للحرس المدني في مدريد.
    443. Le 31 janvier 1994, le premier poste de garde civile des territoires a été officiellement ouvert à Maaleh Adumim, au terme d'un débat qui aura duré 10 ans. UN ٤٤٣ - وفي ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، افتتح رسميا في معاليه أدوميم، أول مركز للحرس المدني في اﻷراضي بعد عقد من النقاش.
    Ainsi, toute déclaration d'un suspect à la police ou à la Guardia Civil doit être faite en présence de son avocat. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن تؤخذ بحضور محام اﻷقوال التي يدلي بها السجناء للشرطة أو للحرس المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد