ويكيبيديا

    "للحزب السياسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du parti politique
        
    • le parti politique
        
    • un parti politique
        
    • partis politiques peuvent
        
    Il avait également fait partie de la direction nationale et régionale du Front populaire du parti politique d'opposition jusqu'en 1988, où il avait dû s'exiler. UN وكان أيضاً عضواً في الإدارة الوطنية والإقليمية للحزب السياسي المعارض، الجبهة الشعبية، حتى رحيله إلى المنفى في عام 1988.
    Le projet de note de synthèse sur la politique nationale de la République kirghize a été élaboré par la faction parlementaire du parti politique Ata-Jurt. UN مشروع مفهوم الدولة للسياسة الوطنية للجمهورية قيرغيزستان أعده الفصيل البرلماني للحزب السياسي أتا - جورت.
    a) Nom officiel, acronyme et symbole du parti politique; UN (أ) الاسم الرسمي، للحزب السياسي واسمه المختصر ورمزه؛
    le parti politique qui obtient le plus de sièges est appelé à former le gouvernement. UN وتُوجَّه الدعوة للحزب السياسي الذي يحصل على أغلبية المقاعد في البرلمان إلى تشكيل الحكومة.
    5.5 un parti politique enregistré peut posséder ou gérer des biens ou avoirs en vue de la réalisation de ses objectifs politiques à but non lucratif. UN 5-5 يجوز للحزب السياسي المسجَّل حيازة الممتلكات والأصول وإدارتها لتحقيق أهدافه غير الساعية إلى الربح. حل الحزب السياسي
    Les partis politiques peuvent faire appel du refus d'enregistrement auprès de la Cour suprême suivant les procédures établies. UN ويحق للحزب السياسي التقدم بطعن في رفض التسجيل إلى محكمة جمهورية أوزبكستان العليا، وفقا للطريقة المعمول بها.
    157. Le 10 novembre 1997, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement espagnol une communication relative au procès des membres de la direction du parti politique Herri Batasuna. UN ٧٥١- وجّه المقرر الخاص، في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، رسالة إلى حكومة إسبانيا بشأن محاكمة المجلس التنفيذي للحزب السياسي هيري باتاسونا.
    28. Le 13 septembre, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial sur la question de la torture ont de nouveau adressé au Gouvernement indonésien un appel urgent au sujet d'informations concernant Mau Hodu, membre du Conseil national de la résistance timoraise et du Comité central du parti politique Fretilin. UN 28- وفي 13 أيلول/سبتمبر وجه المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب مرة أخرى نداءً عاجلا إلى حكومة إندونيسيا بعد ورود معلومات عن ماوهودو الذي هو عضو في المجلس الوطني للمقاومة التيمورية واللجنة المركزية للحزب السياسي فريتلن.
    Un jeune chef du parti politique au pouvoir, le Congrès du peuple, dans le district de Kambia, a écrit une lettre de menace à un journaliste de radio locale qui avait dénoncé sur cette dernière l'utilisation abusive des véhicules de l'hôpital par le président du conseil municipal. UN ووجّه زعيم شاب للحزب السياسي الحاكم، المؤتمر الشعبي العام، في مقاطعة كامبيا رسالة تهديد إلى صحافي يعمل في محطة إذاعة محلية بسبب بثه تقريراً على المحطة عن استخدام رئيس مجلس المقاطعة سيارات المستشفى لأغراض شخصية.
    2. La mission au Liban a été demandée à la suite des préoccupations exprimées par la communauté internationale au sujet de l'impact sur le droit à l'alimentation de la guerre entre Israël et les forces armées du parti politique libanais Hezbollah. UN 2- وطُلِب القيام بهذه الزيارة إلى لبنان في ضوء أوجه القلق التي أثارها المجتمع الدولي بخصوص ما للحرب بين إسرائيل والقوات المسلحة التابعة للحزب السياسي اللبناني: حزب الله من تأثير على الحق في الغذاء.
    M. Ghulam Azam (ci-après M. Azam), né le 7 novembre 1922, de nationalité bangladaise, est un professeur et un ancien dirigeant (Amir) du parti politique bangladais Jamaat-e-Islami. UN 14- والسيد غلام عزام (يشار إليه فيما بعد باسم `السيد عزام`)، من مواليد 7 تشرين الثاني/نوفمبر عام 1922، وهو من مواطني بنغلاديش، وأستاذ وأمير سابق للحزب السياسي - الجماعة الإسلامية ببنغلاديش.
    La sentence aurait été prononcée par des notables de la tribu Afridi, dont un dirigeant du parti politique Tanzeem Ittehad-e-Ulema-e-Qabail. UN وقيل إن الحكم عليهما قد أصدره كبار رجال قبيلة آفريدي، بمن فيهم المسؤول القيادي للحزب السياسي المعروف باسم " تنظيم اتحاد علماء القبائل " .
    450. Ayant appris que les sections du parti politique HADEP à Istanbul se préparaient à organiser une manifestation illégale en faveur d'Abdullah Öcalan, les forces de sécurité ont perquisitionné dans les locaux du HADEP à Istanbul et 136 personnes ont été arrêtées le 19 février 1999. UN 450- وعلى إثر تلقي معلومات تفيد بأن المكاتب الفرعية التابعة للحزب السياسي حدب في اسطنبول تستعد لتنظيم مظاهرة غير قانونية تأييداً لعبد الله أوجلان قامت قوات الأمن بتفتيش مباني هذا الحزب في اسطنبول واعتقل 136 شخصاً في 19 شباط/فبراير 1999.
    252. Le 13 septembre, la Rapporteuse spéciale, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, a envoyé un appel où elle se déclarait préoccupée par la sécurité et l'intégrité physique de Mau Hodu, membre du Conseil national de la résistance du Timor et du Comité central du parti politique Fretlin. UN 252- وفي 13 أيلول/سبتمبر، أرسلت المقررة الخاصة نداء مشتركاً هي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب أعربا فيه عن قلقهما إزاء أمن وسلامة السيد ماو هودو، عضو المجلس الوطني للمقاومة التيمورية واللجنة المركزية للحزب السياسي " فريتيلين " .
    D'autres difficultés survenues pendant le processus électoral tenaient aux différends provoqués par la création d'une < < commission des nationalités > > , laquelle s'est prononcée contre plusieurs candidatures, dont celle de M. Dumarsais Siméus, candidat du parti politique < < Tet Ansanm > > à la présidence. UN ومن بين المصاعب الأخرى أثناء العملية الانتخابية الخلافات الناجمة عن إنشاء ما أُطلق عليه " اللجنة المعنية بالجنسيات " ، التي أوصت بعدم قبول عدة مرشحين، بمن فيهم ديومارسياس سيميوس، المرشح الرئيسي للحزب السياسي " تت انسانم " .
    19. Vu l'absence d'autres renseignements et l'inexistence ou la faiblesse des preuves qui pourraient étayer les accusations, il semble juste de conclure, comme l'affirme la source, que la détention du docteur Mansogo est en réalité motivée par ses activités en tant que secrétaire aux relations internationales et aux droits de l'homme du parti politique de l'opposition CPDS. UN 19- وبالنظر إلى عدم توافر معلومات أكثر تحديداً، وإزاء عدم وجود أو ضعف أدلة إثبات التهمة، يبدو من العدل التأكيد، كما يؤكد المصدر، أن احتجاز الدكتور مانسوغو مدفوع، في الواقع، بنشاطه بصفته أمين العلاقات الدولية وحقوق الإنسان للحزب السياسي المعارض " التجمّع من أجل الديمقراطية الاجتماعية " .
    Lorsqu'on a évalué le déroulement d'ensemble du scrutin, il est apparu que tous les Libériens remplissant les conditions requises avaient eu la possibilité de voter pour le parti politique de leur choix. UN وأثناء تقييم السلوك العام أثناء الاقتراع، كان من الواضح أنه أتيحت لجميع الليبريين المؤهلين فرصة عادلة لﻹدلاء بأصواتهم للحزب السياسي الذي اختاروه.
    Dissolution Les statuts d'un parti politique prévoient des dispositions concernant sa dissolution, en particulier la distribution des fonds et avoirs restant après acquittement des dettes. UN يجب أن يتضمن النظام الأساسي للحزب السياسي أحكاما تتعلق بحلِّه، لا سيما فيما يتعلق بتوزيع الأموال والأصول بعد تسديد ما عليه.
    Pour un parti politique, un candidat ou un groupe d'intérêts qui n'a pas les moyens de créer une station de radio ou une chaîne de télévision, la presse peut être le seul moyen de faire connaître ses vues au public. UN فبالنسبة للذين لا تتيسر لهم محطـات اﻹذاعة أو التلفزيـون قد تكون الصحافـة هي الوسيلـة الوحيدة التي يمكن عن طريقها للحزب السياسي أو المرشح أو جماعة الاهتمامات تعريف الجمهور بأرائها.
    Les partis politiques peuvent faire appel du refus d'enregistrement auprès de la Cour suprême suivant les procédures établies. UN ويحق للحزب السياسي التقدم بشكوى إلى محكمة جمهورية أوزبكستان العليا بشأن رفض التسجيل، وفقا للطريقة المعمول بها.
    b) Au paragraphe 3 de l'article 239, il est prévu que, dans les cas où la participation des femmes est inférieure au pourcentage prévu par la loi et que cela a été confirmé par le secrétariat du parti aux affaires féminines, les partis politiques peuvent accepter d'autres candidatures aux fonctions faisant l'objet d'élections. UN (ب) وتنص الفقرة 3 من المادة 239 على أنه " في حالة ما إذا تحققت الأمانة النسائية للحزب من أن مشاركة النساء أقل من النسبة المئوية المحددة بمقتضى هذا المعيار، فإنه يحق للحزب السياسي إكمال العدد بمرشحين آخرين لشغل المناصب المعنية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد