ويكيبيديا

    "للحصول على تأشيرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de visa
        
    • pour obtenir des visas
        
    • se sont vu refuser des visas
        
    • pour tenter d'obtenir des visas
        
    • visa de
        
    • obtenir un visa
        
    Il en serait de même pour les demandes de visa de sortie des Soudanais. UN وينطبق اﻷمر كذلك على الطلبات المقدمة من السودانيين للحصول على تأشيرات الخروج.
    De leur côté, les organisations non gouvernementales internationales ont présenté 13 demandes de visa, auxquelles il n'a pas encore été donné suite. UN ولم يُحرَز أي تقدم للحصول على تأشيرات للمنظمات غير الحكومية الدولية حيث لا يزال 13 طلبا للحصول على تأشيرات معلَّقا.
    Tout en précisant que cela n'exonérait pas le pays hôte de ses obligations, il a conseillé aux délégations d'adresser leurs demandes de visa longtemps à l'avance, de manière à faciliter la procédure. UN وبعد ملاحظة أن ذلك لا يعفي البلد المضيف من التزاماته، أشار الرئيس على الوفود بتقديم طلباتها للحصول على تأشيرات الدخول قبل الموعد المحدد بمدة كافية من أجل تيسير هذه العملية.
    Les citoyens sont mécontents des longues files d'attente devant les bureaux des services consulaires des ambassades étrangères et des frais élevés qu'ils doivent payer pour obtenir des visas d'entrée et de transit. UN هناك سخط من جانب المواطنين إزاء الصفوف الطويلة أمام المكاتب القنصلية للسفارات اﻷجنبية للحصول على تأشيرات الدخول والعبور فضلاً عن تسعيرتها المرتفعة.
    2.4 Tous les auteurs adultes se sont vu refuser des visas qui leur auraient permis de demeurer dans l'État partie après que l'Agence australienne du renseignement relatif à la sécurité (ASIO) (l'Agence du renseignement) eut déclaré qu'ils ne remplissaient pas les critères de sécurité voulus. UN 2-4 ورُفضت بعد ذلك الطلبات التي قدمها جميع أصحاب البلاغ الكبار للحصول على تأشيرات تتيح لهم البقاء في أستراليا على إثر التقييمات الأمنية السلبية التي أجرتها الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية.
    Cependant, les autorités iraquiennes ont, selon Bechtel, refusé aux intéressés les visas de sortie nécessaires. La société Enka est intervenue à plusieurs reprises après le 2 août pour tenter d'obtenir des visas de sortie à l'intention du personnel de Bechtel, mais ces démarches n'ont pas abouti. UN بيد أن الشركة تؤكد أن السلطات العراقية قد رفضت منح تأشيرات خروج لموظفيها، وحاولت شركة Enka في مناسبات عدة بعد ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، التوسط للحصول على تأشيرات خروج لموظفي Bechtel، بيد أن طلبات Enka جوبهت بالرفض في كل مرة.
    Son pays recevait tous les ans des milliers de demandes de visa de personnes souhaitant se rendre au Siège de l'ONU, et que son bilan en matière de délivrance des visas était excellent. UN وأوضحت أن الولايات المتحدة تتلقى آلاف الطلبات سنويا للحصول على تأشيرات دخول للعبور من منطقة مقر الأمم المتحدة وإليها، وأن للولايات المتحدة سجلا ممتازا في إصدار هذه التأشيرات.
    Demandes de visa traitées UN الطلبات التي أنجزت للحصول على تأشيرات
    8.4 Les demandes de visa sont traitées par la première instance administrative de la Direction de l'immigration. UN 8-4 وتتناول المحكمة الإدارية من الدرجة الأولى التابعة لمديرية الهجرة الطلبات المقدمة للحصول على تأشيرات دخول للبلد.
    Au cours de la période considérée, le Greffe a transmis 691 demandes de visa et 220 demandes de coopération, dont 11 à des organisations internationales. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أرسل قلم المحكمة 691 طلبا للحصول على تأشيرات و 220 طلب تعاون، من بينها 11 طلبا إلى منظمات دولية.
    Par ailleurs, 13 nouvelles demandes de visa ou de renouvellement de visas, qui étaient à l'étude avant la période considérée, ont été approuvées. UN وإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على 13 طلبا للحصول على تأشيرات جديدة أو تجديد ما انتهت صلاحيته منها، وهي طلبات لم يكن قد بُتّ فيها قبل بدء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Selon cette procédure, toute demande de visa d'entrée ou de transit présentée par les individus visés dans la résolution est rejetée. UN وبموجب هذه الأحكام، يتم رفض أية طلبات يتقدم بها الأفراد المعنيون الذين يتم تحديدهم وفقا للقرار للحصول على تأشيرات لدخول الولايات المتحدة أو المرور عبرها.
    La Suisse et le Royaume-Uni ont signalé qu'ils avaient rejeté des demandes de visa présentées par des personnes figurant sur la liste. UN وقد أفادت سويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أنهما رفضتا طلبات للحصول على تأشيرات سفر تقدم بها أفراد مدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Les demandes de visa d'entrée ou de transit sont contrôlées par les services consulaires au moyen de ces données. UN ويقوم الموظفون القنصليون بمراقبة الأشخاص المتقدمين للحصول على تأشيرات دخول أو عبور وذلك باستخدام قاعدة بيانات الممنوعين من السفر.
    Les services botswanais de l'immigration n'ont reçu aucune demande de visa des individus figurant sur la liste. UN 19 - لم تجهز سلطات الهجرة في بوتسوانا أي طلبات للحصول على تأشيرات مقدمة من أفراد وارد ذكرهم في القائمة.
    Aucun consulat du Sri Lanka à l'étranger n'a signalé de demandes de visa d'entrée sur le territoire sri-lankais émanant de personnes dont le nom figure sur la liste récapitulative. UN لا توجد تقارير حتى الآن من قنصليات سري لانكا في الخارج عن أي محاولات قام بها أفراد معرفون للحصول على تأشيرات لدخول سري لانكا.
    Il est aujourd'hui paradoxal que de nombreux pays aient des exigences strictes en matière de visa et connaissent la xénophobie au moment où les anciennes zones de destination du monde tentent de s'industrialiser et de se moderniser. UN واليوم، فمن باب التناقض فرض شروط صارمة للحصول على تأشيرات ووجود كراهية الأجانب في بلدان عديدة، بينما تحاول مناطق المقصد السابقة في العالم التصنيع والتحديث.
    Les mesures sus-évoquées s'appliquent aussi à la délivrance des documents de séjour qui sont occasionnellement utilisés par certaines personnes de nationalité étrangère comme support pour obtenir des visas d'entrée dans les pays occidentaux. UN وتسري الإجراءات المذكورة أيضا على إصدار وثائق الإقامة التي يستخدمها أحيانا بعض الأشخاص ذوي الجنسيات الأجنبية كوثائق دعم للحصول على تأشيرات الدخول إلى البلدان الغربية.
    2.4 Tous les auteurs adultes se sont vu refuser des visas qui leur auraient permis de demeurer dans l'État partie après que l'Agence australienne du renseignement relatif à la sécurité (ASIO) (l'Agence du renseignement) eut déclaré qu'ils ne remplissaient pas les critères de sécurité voulus. UN 2-4 ورُفضت بعد ذلك الطلبات التي قدمها جميع أصحاب البلاغ الكبار للحصول على تأشيرات تتيح لهم البقاء في أستراليا على إثر التقييمات الأمنية السلبية التي أجرتها الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية.
    Cependant, les autorités iraquiennes ont, selon Bechtel, refusé aux intéressés les visas de sortie nécessaires. La société Enka est intervenue à plusieurs reprises après le 2 août pour tenter d'obtenir des visas de sortie à l'intention du personnel de Bechtel, mais ces démarches n'ont pas abouti. UN بيد أن الشركة تؤكد أن السلطات العراقية قد رفضت منح تأشيرات خروج لموظفيها، وحاولت شركة Enka في مناسبات عدة بعد ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، التوسط للحصول على تأشيرات خروج لموظفي Bechtel، بيد أن طلبات Enka جوبهت بالرفض في كل مرة.
    La Bulgarie, la Croatie, la Hongrie, la Lettonie et la Pologne ont indiqué que les victimes de la traite peuvent obtenir un visa temporaire. UN وأشارت بلغاريا وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا وكرواتيا ولاتفيا إلى أن ضحايا الاتجار يمكن أن يكونون مؤهلين للحصول على تأشيرات مؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد