En 2001, l'Autriche a réformé le cadre législatif régissant la relation parent-enfant afin de prévoir des droits de garde pour les deux parents après un divorce ou une séparation. | UN | وقد قامت النمسا في عام 2001 بإصلاح الإطار التشريعي الذي ينظم العلاقة بين الأبوين والطفل، ورتبت حقوقا للحضانة لكلا الأبوين بعد الطلاق أو الانفصال بينهما. |
Un droit prioritaire n'est accordé à la mère qu'en ce qui concerne la garde des enfants de moins de 5 ans. | UN | ولا يعترف بأولوية حق اﻷم إلا للحضانة في حالة اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات. |
:: 100 000 créations nettes de solutions d'accueil collectif, | UN | :: 000 100 عملية وضع حلول صافية للحضانة الجماعية، |
"l'année prochaine tu vas en maternelle, ensuite au lycée, et puis à l'université" et bam ! | Open Subtitles | السنة القادمة ستذهب للحضانة ثم ستذهب للمدرسة الثانوية ثم ستذهب للجامعة ثم بااام |
Indiquer si des efforts ont été faits pour veiller à ce que toutes les prisons pour femmes soient dotées de crèches. | UN | ويرجى كذلك بيان ما إذا كانت أي جهود قد بُذلت لضمان تزويد جميع سجون النساء بمرافق للحضانة. |
Il y a deux crèches publiques et trois écoles maternelles. | UN | ويوجد مرفقان حكوميان للرعاية النهارية، وثلاثة دور للحضانة. |
Dix écoles et 8 jardins d'enfants ont été totalement démolis et 280 autres au moins ont subi des dégâts. | UN | ودمرت أيضا 10 مدارس و 8 دور للحضانة تدميرا كاملا، وتعرضت 280 منشأة أخرى على الأقل لأضرار. |
Il a une conjonctivite. Il n'ira pas à la crèche demain. | Open Subtitles | لن يذهب للحضانة غدا لاستمرار التهاب عينه |
Je suis désolé de mettre fin a la petite fête, masi nous devons ramener les bébés à la nurserie. | Open Subtitles | أنا آسفة لإقتحامي الحفلة لكن علينا أن نقوم بإعادة الأطفال للحضانة الآن |
La mère n'a pas droit aux frais de garde pendant la durée du mariage et celle du délai de viduité après le divorce. | UN | لا تستحق الأم أجرة للحضانة في حال قيام الزوجية أو في عدة الطلاق. |
Dans la grande majorité des cas, la garde commune est une bonne forme de garde. | UN | وفي الأغلبية العظمى من الحالات تكون الحضانة المشتركة صيغة جيدة للحضانة. |
Evidemment consterné ton abruti de père l'a poursuivie en justice pour avoir ta garde, et il a gagné. | Open Subtitles | من الواضح أنه لهذه الأسباب تقدم أبيكِ بطلب للحضانة وفاز به |
On en revient toujours à la garde. | Open Subtitles | إنّه جلسة إستماع المحكمة للحضانة تعاد مرّة أخرى |
Comment une médiation de garde à vue peut elle être jouée déloyalement? | Open Subtitles | كيف يصبح تحديد وساطة للحضانة لعب بقذارة؟ |
C’est ainsi qu’un programme d’accueil familial a été mis en place pour les enfants dont on ne retrouve pas la famille. | UN | لذلك وضعت برنامجا للحضانة في كنف اﻷسر لﻷطفال الذين يتعذر العثور على أي فرد من أفراد أسرهم. |
En 2012, les crédits budgétaires alloués à l'aide financière destinée aux familles d'accueil et aux familles ayant adopté un enfant avaient enregistré une hausse de 20 % par rapport à 2011. | UN | وفي عام 2012، سجّلت مخصصات الميزانية للحضانة والأسر المتبنية زيادة بنسبة 20 في المائة مقارنة بعام 2011. |
Je déteste te rappeler que pendant que tu faisais des cakes pour la maternelle, je te sauvais la mise ici. | Open Subtitles | انت تعلم, فأنا اكره اظهار الحقيقة في حين انك قد صنعت الكعك للحضانة,لقد غطيت تغيبك هنا |
Il existe déjà une école maternelle – ouverte le matin en période scolaire – et un groupe de jeux pour enfants à Stanley. | UN | وتوجد بالفعل مدرسة للحضانة تعمل في فترات الصباح أثناء الفصول الدراسية، فضلا عن جماعة للعب الأطفال في مدرسة ستانلي. |
Des crèches spéciales existent également pour les enfants abandonnés et indigents. | UN | كما تنظم دور للحضانة لفائدة الأطفال المهملين والأطفال الفقراء. |
Le réseau d'établissements publics comprend 2 établissements secondaires de deuxième cycle, 5 établissements secondaires de premier cycle, 18 écoles primaires, 12 écoles maternelles et 2 écoles d'enseignement spécial. | UN | وتضم منظومة المدارس العامة مدرستين ثانويتين و 5 مدارس إعدادية و 18 مدرسة ابتدائية و 12 دارا للحضانة ومدرستين خاصتين. |
Dans ce contexte, le Programme d'enseignement primaire et d'enseignement de base (PEPEB), lancé en 1992 sous 1'égide du MES, encadre prés de 800 jardins d'enfants. | UN | وفي هذا الإطار، يدير مشروع التعليم الأساسي والابتدائي، الذي بدأ عام 1992 في ظل وزارة التربية والألعاب الرياضية، ما يقرب من 800 دار للحضانة قبل المدرسة. |
Je dois amener un bébé à la crèche. | Open Subtitles | , حسناً , أمامي طفل لتوصيله للحضانة |
Est-ce que le Roi vous a enfermé dans la nurserie pour avoir laissé le Cardinal Pole vous filer entre les doigts? | Open Subtitles | هل قام الملك بنفيك للحضانة لسماحك للكاردينال نيبول بالأنزالق من بين أصابعك؟ |
Et maintenant nous savons de quelle couleur peindre la chambre. | Open Subtitles | والآن نعرف ما لون الطلاء للحضانة |
Je suis allée à la garderie, pour découvrir que mon fils n'y était pas. J'avais besoin d'une audience. | Open Subtitles | أحسنت صنعًا. ذهبت للحضانة لاكتشف أن أبني مفقود. |
Il s'agit de programmes qui offrent une forme de placement en milieu familial aux enfants privés de soins parentaux, y compris les enfants handicapés. | UN | وهذه البرامج هي أشكال بديلة للحضانة الأسرية للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين، وتشمل أيضاً الأطفال ذوي الإعاقة. |