ويكيبيديا

    "للحضرنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'urbanisation
        
    L'impact négatif de l'urbanisation sur l'environnement dans les zones rurales devrait être réduit au minimum, dans la mesure du possible, voire éliminé complètement; UN كما ينبغي تخفيض الآثار البيئية السلبية للحضرنة على المناطق الريفية إلى أكبر حد كبير أو القضاء على هذه الآثار تماماً؛
    Les partisans des villes conçoivent l'urbanisation comme un progrès et une force motrice à l'origine des innovations technologiques, du développement économique et des changements socio-politiques. UN وتعتبر وجهة النظر المؤيدة للحضرنة عملية تقدمية وتشكل إحدى القوى الرئيسية التي تدفع الابتكار التكنولوجي، والتنمية الاقتصادية والتغير الاجتماعي والاقتصادي.
    Grâce à une participation à des projets pilotes dans sept villes - Abidjan, Accra, Addis-Abeba, Dakar, Johannesburg, Lusaka et Nairobi - le Programme a sensiblement influé sur les interventions nationales et municipales visant à réduire l'incidence environnementale négative de l'urbanisation sur les ressources en eaux douces. UN ومن خلال اشتراكه في مشروعات نموذجية في سبع مدن هي أبيدجان، وأكرا، وأديس أبابا، وداكار، وجوهانسبرج، ولوساكا ونيروبي أصبح للبرنامج نفوذاً كبيراً على التدخلات الوطنية وعلى مستوى المدن التي ترمي إلى الحد من الآثار البيئية السلبية للحضرنة على موارد المياه العذبة.
    Prise en compte des dimensions environnementales de l'urbanisation UN معالجة الأبعاد البيئية للحضرنة
    ONU-Habitat reste à l'avant-poste pour toutes ces questions, en aidant les gouvernements à gérer les problèmes complexes de l'urbanisation. UN ويظل موئل الأمم المتحدة هو الخط الأمامي الذي يتصدى لهذه القضايا، حيث يساعد الحكومات على إدارة تلك المشاكل المعقدة للحضرنة.
    Unir les villes, appuyer la décentralisation, s'attaquer à l'exclusion sociale et à l'absence des droits humains et lutter pour le droit au logement, tels étaient les messages clés importants pour l'urbanisation durable. UN وأن الرسائل الرئيسية المهمة للحضرنة المستدامة هي توحيد المدن ودعم اللامركزية ومهاجمة العزل الاجتماعي ونقص حقوق الإنسان، والنضال من أجل الحق في المأوى.
    Le thème global de la conférence était < < La vision de l'urbanisation durable en Asie et dans le Pacifique d'ici à 2020 > > . UN والموضوع العام للمؤتمر هو " رؤية للحضرنة المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ بحلول عام 2020 " .
    9. Faire face aux dimensions écologiques de l'urbanisation (urbanisation). UN 9- معالجة الأبعاد البيئية للحضرنة (الحضرنة).
    Au niveau des ménages, l'urbanisation se traduit par une augmentation du revenu réel moyen. UN (ب) إن التأثير الصافي للحضرنة على مستوى الأسرة هو حدوث زيادة في متوسط الدخل الحقيقي.
    Il n'est guère possible d'enrayer, pas même de ralentir, la rapidité de l'urbanisation dans les pays en développement, d'où il faut conclure que la rapidité de l'urbanisation devrait être acceptée comme un fait inévitable. UN (أ) لم يتسن إيقاف أو حتى إبطاء سرعة عملية الحضرنة في البلدان النامية، وهو ما يعني ضرورة قبول المعدلات السريعة للحضرنة كشيء لا بد منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد