ويكيبيديا

    "للحقيقة والمصالحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vérité et réconciliation
        
    • pour la vérité et la réconciliation
        
    • de la vérité et de la réconciliation
        
    • de vérité et de réconciliation
        
    Le dialogue national avait débouché en 2008 sur un projet de commission vérité et réconciliation et de fonds d'indemnisation, dont des difficultés financières avaient toutefois retardé la création. UN وقد أُنشئت لجنة للحقيقة والمصالحة وصندوق للتعويضات خلال فترة الحوار الوطني في عام 2008. ومع ذلك، فقد تأخر تنفيذ هذه التوصية بسبب الصعوبات المالية.
    Nous sommes persuadés que le Tribunal travaillera en coopération étroite avec la Commission nationale vérité et réconciliation en Sierra Leone aux fins de la réalisation de cet objectif. UN ونثق بأن المحكمة ستعمل بالتعاون الوثيق مع اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة في سيراليون من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    La Commission pour la vérité et la réconciliation en Sierra Leone UN اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة في سيراليون
    Il regrette aussi que l'État partie n'ait pas créé de commission pour la vérité et la réconciliation. UN وهي تأسف أيضاً لكون الدولة الطرف لم تنشئ لجنة للحقيقة والمصالحة.
    Dans cette lettre, le Gouvernement précisait aussi qu'il étudiait l'expérience sud—africaine de la Commission de la vérité et de la réconciliation, en vue de s'en inspirer éventuellement. UN كما جاء في الرسالة أن الحكومة تعكف على نموذج لجنة جنوب أفريقيا للحقيقة والمصالحة بوصفه نموذجاً يمكن لكمبوديا أن تتبعه.
    Dans cette même lettre, le Gouvernement précisait aussi qu’il étudiait l’expérience sud-africaine de la Commission de la vérité et de la réconciliation, en vue de s’en inspirer éventuellement. UN ٤٦ - كما جاء في الرسالة أن الحكومة تعكف على نموذج لجنة جنوب أفريقيا للحقيقة والمصالحة بوصفه نموذجا يمكن لكمبوديا أن تتبعه.
    :: La possibilité de créer une commission de vérité et de réconciliation ne devrait pas être négligée; UN :: ينبغي إيلاء الاعتبار لإمكانية إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة.
    Simultanément, ils proposent même la mise en place de commissions vérité et réconciliation. UN بل إنهم في نفس الوقت، يقترحون إنشاء لجان للحقيقة والمصالحة.
    Appui à la phase préparatoire de la Commission vérité et réconciliation UN تقديم الدعم للمرحلة التحضيرية للجنة سيراليون للحقيقة والمصالحة
    Au Burundi par exemple, il négocie la mise en place d'une Commission vérité et réconciliation et d'un tribunal spécial. UN ففي بوروندي، على سبيل المثال، تتفاوض بشأن إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة ومحكمة خاصة.
    Cet accord porte sur la réparation, un processus d'évaluation des plaintes de sévices sexuels ou physiques et la mise en place d'une commission vérité et réconciliation. UN وشمل الاتفاق التعويض، وعملية تقييم للادعاءات القائلة بحدوث اعتداءات جنسية أو بدنية، وإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة.
    La Mission a organisé un séminaire national et trois séminaires préparatoires de secteur concernant la création d'une Commission vérité et réconciliation UN عقد حلقة دراسية واحدة على الصعيد الوطني وثلاث حلقات دراسية تحضيرية على صعيد القطاعات بشأن إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة
    Parallèlement, le Gouvernement a présenté au Parlement un projet de loi portant création d'une Commission nationale vérité et réconciliation. UN وبالتوازي مع ذلك، قدمت الحكومة إلى البرلمان اقتراحا لإنشاء لجنة وطنية للحقيقة والمصالحة.
    Il regrette aussi que l'État partie n'ait pas créé de commission pour la vérité et la réconciliation. UN وهي تأسف أيضاً لكون الدولة الطرف لم تنشئ لجنة للحقيقة والمصالحة.
    Il regrette aussi que l'État partie n'ait pas créé de commission pour la vérité et la réconciliation. UN وهي تأسف أيضاً لكون الدولة الطرف لم تنشئ لجنة للحقيقة والمصالحة.
    Il a bon espoir que le processus d'approbation des projets de lois sur la création d'une commission d'enquête sur les disparitions et d'une commission pour la vérité et la réconciliation touche à son terme. UN والحكومة كلها ثقة بأن عملية الموافقة على مشاريع القوانين المتعلقة بإنشاء لجنة للتحقيق في حالات الاختفاء ولجنة للحقيقة والمصالحة ستوضع عليها اللمسات الأخيرة قريباً.
    V. La Commission nationale pour la vérité et la réconciliation et son lien avec la Commission d'enquête judiciaire internationale UN خامسا - اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة وعلاقاتها بلجنة التحقيق القضائية الدولية
    Ces informations ont été rassemblées par la Commission nationale de la vérité et de la réconciliation, par l'Organisme national de réparation et de réconciliation et par le programme de suivi de la loi No 19 123. UN وقام بتجميع هذه المعلومات اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة والوكالة الوطنية للتعويضات والمصالحة وبرنامج متابعة تنفيذ القانون رقم ٣٢١٩١.
    Commission nationale de la vérité et de la réconciliation UN اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة
    78. Le Ghana a relevé, entre autres initiatives, la création de la Commission nationale de la vérité et de la réconciliation et de la Table de dialogue. UN 78- وأشارت غانا، في جملة أمور، إلى إنشاء اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة وإلى محفل النقاش.
    L'expert indépendant a indiqué quant à lui qu'il était disposé à encourager la création d'une commission de vérité et de réconciliation. UN كما أشار الخبير المستقل إلى أنه مستعد للتوصية بإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة.
    En 2013, l'adoption d'une ordonnance présidentielle a suscité des inquiétudes car elle établirait une commission de vérité et de réconciliation ne respectant pas les normes internationales. UN وخلال عام 2013، أثيرت شواغل تتعلق بصدور أمر رئاسي بإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة غير ممتثلة للمعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد