ويكيبيديا

    "للحكم الديمقراطي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la gouvernance démocratique
        
    • de gouvernance démocratique
        
    • gouvernement démocratique
        
    • d'une gouvernance démocratique
        
    • pour la démocratie
        
    • d'un régime démocratique
        
    • du fonctionnement démocratique
        
    • de la démocratie
        
    • au régime démocratique
        
    • tout régime démocratique
        
    • dans la gestion démocratique des
        
    L'accent mis sur les événements électoraux rendait également difficile l'intégration de l'assistance électorale dans le programme plus large de la gouvernance démocratique. UN كذلك فإن التركيز على مناسبات الانتخابات جعل دمج المساعدة الانتخابية في برنامج أوسع نطاقاً للحكم الديمقراطي أمراً صعباً.
    Depuis 2009, les budgets et la durée des projets du Fonds d'affectation spéciale thématique pour la gouvernance démocratique ont également doublé. UN ومنذ عام 2009، تضاعفت ميزانيات المشاريع المموَّلة من الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي وفترات تنفيذها.
    Ce projet est financé par le Fonds d'affectation spéciale thématique pour la gouvernance démocratique du PNUD. UN ويموّل المشروع من الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Mongolie a engagé toute une réflexion afin d'adapter spécifiquement ses indicateurs de gouvernance démocratique aux exigences des décideurs nationaux. UN وقد اضطلعت منغوليا بالتزام فكري بأن تصمم مؤشراتها للحكم الديمقراطي بما يتفق خصوصا، مع متطلبات راسمي السياسة الوطنية.
    Élaboration d'indicateurs nationaux de gouvernance démocratique, d'une note nationale d'information et d'un plan national d'action pour la démocratie UN وضع مؤشرات للحكم الديمقراطي الوطني، ومذكرة معلومات قُطرية وخطة عمل وطنية بشأن الديمقراطية
    Je n'ai guère besoin de souligner qu'un système multipartite efficace est essentiel pour un gouvernement démocratique. UN ولست في حاجة إلى التأكيد بأن التعددية الحزبية التي تعمل بشكل جيد أساسية للحكم الديمقراطي.
    Ce projet a démontré le rôle essentiel des associations locales dans l'instauration d'une gouvernance démocratique. UN وأظهـر المشروع الدور الرئيسي للمنظمات الأهلية في الترويج للحكم الديمقراطي.
    portant création du Département administratif de la gouvernance démocratique et de la société civile UN المتعلقة بإنشاء الدائرة الإدارية للحكم الديمقراطي والمجتمع المدني
    Aux fins d'instituer un département administratif de la gouvernance démocratique et de la société civile, UN ولغرض إنشاء الدائرة الإدارية للحكم الديمقراطي والمجتمع المدني،
    Département administratif de la gouvernance démocratique et de la société civile UN الدائرة الإدارية للحكم الديمقراطي والمجتمع المدني
    Les élections sont la pierre angulaire de la gouvernance démocratique. UN تشكّل الانتخابات حجر الزاوية للحكم الديمقراطي.
    Une société civile responsable, bien organisée, dynamique et libre est un élément essentiel de la gouvernance démocratique. UN ● ويعتبر المجتمع المدني الذي يعمل بحرية والمنظّم والنشط والمسؤول عنصرا ضروريا بالنسبة للحكم الديمقراطي.
    • Renforcer la gouvernance démocratique au niveau local; UN ● التمكين للحكم الديمقراطي على المستويات المحلية؛
    Fonds d'affectation spéciale thématique pour la gouvernance démocratique UN الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي
    :: L'organisation d'élections libres et régulières et une des pierres angulaires de tout système de gouvernance démocratique. UN :: الانتخابات الحرة والنزيهة هي لبنة أساسية لأي نظام للحكم الديمقراطي.
    Nombre de résultats de pays en matière de gouvernance démocratique UN عدد النتائج القطرية للحكم الديمقراطي التي هدف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تغيير المواقف والسلوكيات فيها
    Secteur d'activité 2 : Systèmes de gouvernance démocratique intégrants, efficaces et susceptibles de conduire à des solutions durables à la pauvreté, aux inégalités et à l'exclusion UN مجال العمل 2: وجود نظم شاملة وفعالة للحكم الديمقراطي قادرة على تنفيذ حلول مستدامة للفقر وعدم المساواة والاستبعاد
    Il importe que ces élections conduisent à la formation d'un gouvernement démocratique où pouvoirs exécutif et législatif sont séparés. UN ومن الهام أن تؤدي هذه الانتخابات الى الشكل السليم للحكم الديمقراطي وهو الفصل بين السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية.
    Ce régime comprend, entre autres, la promotion et le maintien d'une gouvernance démocratique, la primauté du droit, la justice sociale et économique, la transparence et la liberté d'expression. UN ويتضمن هذا النظام الترويج للحكم الديمقراطي وسيـادة القانون والعدالة الاجتماعية والاقتصادية والشفافية، وحرية الـرأي.
    La pauvreté représente toujours la plus grande menace pour la démocratie, la paix et la sécurité mondiales. UN ولا يزال الفقر يمثل أخطر تهديد للحكم الديمقراطي وللسلم واﻷمن العالميين.
    Le rôle de coordination du PNUD au niveau des pays, son modèle de développement humain, sa campagne en faveur d'un régime démocratique et sa politique d'intégration des droits de l'homme en font un partenaire clef dans la quête d'une approche plus globale du développement. UN والواقع أن الدور التنسيقي الذي يضطلع به البرنامج على الصعيد القطري، ونمط التنمية البشرية الذي يقدمه، ودوره كداعية للحكم الديمقراطي وسياسته الرامية إلى مراعاة أوضاع حقوق الإنسان تجعل منه شريكا رئيسيا في اتباع نهج أشمل في التنمية.
    En refusant de recalculer les résultats erronés des élections sénatoriales, certains dirigeants haïtiens ont violé les normes fondamentales de la démocratie et de l'objectivité. UN وقد انتهك بعض قادة هايتي القواعد الأساسية للحكم الديمقراطي والروح الرياضية، برفضهم إعادة النظر في النتائج غير الصحيحة لانتخابات مجلس الشيوخ.
    B. Droits liés au régime démocratique 12 - 23 6 UN باء - الحقوق المميزة للحكم الديمقراطي ٢١ - ٣٢ ٦
    34. L'existence au Royaume-Uni de partis politiques organisés faisant valoir leur politique respective auprès des électeurs a donné naissance, au sein du Parlement, à des clivages politiques bien définis, considérés comme essentiels à tout régime démocratique. UN ٤٣- إن وجود أحزاب سياسية منظمة في بريطانيا يعرض كل منها سياساته على الناخبين قد أسفر عن وجود أقسام سياسية متطورة في البرلمان وهي ظاهرة تعتبر جوهرية بالنسبة للحكم الديمقراطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد