ويكيبيديا

    "للحكم الذاتي المؤقت في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'autonomie provisoire du
        
    • l'autonomie provisoire au
        
    D. Le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo UN دال - الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو
    D. Le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo 45 − 46 13 UN دال - الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو 45-46 13
    19. Mai 2001: Le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo est promulgué. UN 19- أيار/مايو 2001: إعلان الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو.
    45. Le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire au Kosovo (le Cadre constitutionnel) a été promulgué en 2001. UN 45- أعلن، في عام 2001، الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو (الإطار الدستوري)(15).
    Ainsi, le Règlement no 2001/9 relatif au Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire au Kosovo et le Règlement no 2000/59 portant modification du Règlement 1999/24 relatif au droit applicable au Kosovo ont intégré les normes universelles relatives aux droits de l'homme au droit applicable au Kosovo. UN وإلى جانب ذلك، أدمجت اللائحة رقم 2001/9 بشأن الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو واللائحة رقم 2000/59 المعدلة للائحة رقم 1999/24 بشأن القانون المنطبق في كوسوفو، المعايير العالمية لحقوق الإنسان في القانون المنطبق في كوسوفو.
    La MINUK est dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui est le plus haut responsable civil international au Kosovo et exerce les pouvoirs exécutifs civils qui lui ont été confiés en vertu de la résolution du Conseil et du Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo, établi en 2001. UN ويترأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، وهو أعلى مسؤول مدني دولي في كوسوفو ولديه صلاحيات تنفيذية مدنية أناطها به المجلس بموجب قراره وعملا بالإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو لعام 2001.
    61. L'indépendance et l'impartialité de l'appareil judiciaire ont fait l'objet d'une déclaration expresse dans le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo et un code d'éthique judiciaire a été instauré. UN 61- وقد أشير صراحة إلى استقلال السلطة القضائية وحيادها في الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو كما وضعت مدونة لقواعد الأخلاق القضائية.
    La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) a continué d'apporter son concours à la mise en place des institutions démocratiques provisoires d'administration autonome prévues par le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo. UN 51 - وقد واصلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو دعم إنشاء مؤسسات ديمقراطية مؤقتة للحكم الذاتي على النحو المتوخى في الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو.
    Enfin, puisque le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo dispose que toute loi adoptée par l'Assemblée du Kosovo doit être promulguée par le Représentant spécial du Secrétaire général, il serait judicieux de créer des postes de juriste supplémentaires au Bureau des affaires juridiques pour que celui-ci puisse analyser les textes de loi avant leur promulgation. UN وحيث إن جميع القوانين التي تعتمدها الجمعية الوطنية لكوسوفو يجب أن يصدرها الممثل الخاص للأمين العام، عملا بالإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو، اعتبر المتحدث أنه سيكون من المناسب أيضا إنشاء وظائف إضافية لموظفين قانونيين في مكتب الشؤون القانونية، وذلك للقيام بتحليل تلك التشريعات قبل إصدارها.
    Il exerce les pouvoirs exécutifs civils qui lui ont été confiés en vertu de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et du Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo (2001). UN وهو يتمتع بالسلطة التنفيذية المدنية المخولة له بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، وعملا بالإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو (2001).
    Il exerce les pouvoirs exécutifs civils qui lui ont été confiés en vertu de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et du Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo (2001). UN ويتمتع بالسلطة التنفيذية المدنية التي أوكلها إليه مجلس الأمن في قراره 1244 (1999) وعملا بالإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو (2001).
    Il exerce les pouvoirs exécutifs civils qui lui ont été confiés en vertu de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et du Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo (2001). UN وهو يتمتع بالسلطة التنفيذية المدنية التي أوكلها إليه مجلس الأمن في قراره 1244 (1999)، وعملا بالإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو (2001).
    En guise de conclusion, le Secrétaire général adjoint a esquissé les priorités futures de la MINUK : élaborer le cadre juridique de l'autonomie provisoire du Kosovo en application de la résolution 1244 (1999), mettre en place de solides institutions de maintien de l'ordre et renforcer le dialogue avec le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie à Belgrade. UN وفي ختام إحاطة وكيل الأمين العام للمجلس قام أيضا بعرض عام للأولويات المقبلة للبعثة وهي وضع إطار قانوني للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو، وفقا للقرار 1244 (1999)، وإقامة مؤسسات فعالة لإنفاذ القانون وتعزيز الحوار مع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En guise de conclusion, le Secrétaire général adjoint a esquissé les priorités futures de la MINUK : élaborer le cadre juridique de l'autonomie provisoire du Kosovo en application de la résolution 1244 (1999), mettre en place de solides institutions de maintien de l'ordre et renforcer le dialogue avec le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie à Belgrade. UN وفي ختام إحاطة وكيل الأمين العام للمجلس قام أيضا بعرض عام للأولويات المقبلة للبعثة وهي وضع إطار قانوني للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو، وفقا للقرار 1244 (1999)، وإقامة مؤسسات فعالة لإنفاذ القانون وتعزيز الحوار مع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le Comité recommande à la MINUK de revoir la liste des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme directement applicables figurant au chapitre 3.1 du Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire au Kosovo et conseille aux autorités kosovares de prendre les mesures voulues pour que le Pacte soit directement applicable. UN توصي اللجنة بأن تدرج بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو العهد في قائمة معاهدات حقوق الإنسان الواجبة التطبيق مباشرة في الفصل 3-1 من الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو وأن تنصح سلطات كوسوفو بأن تضمن انطباق العهد انطباقاً مباشراً.
    Conformément au Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire au Kosovo, adopté en mai 2001, des élections se sont déroulées en novembre 2001, débouchant sur la convocation d'une nouvelle Assemblée, à laquelle participent les minorités, la sélection d'un Président et d'un Premier Ministre et la constitution d'organes au sein du Cadre constitutionnel. UN 10 - ووفقا للإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو، الذي وضع في أيار/مايو 2001، أجريت الانتخابات في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وأسفرت عن إنشاء جمعية جديدة بمشاركة الأقليات، واختيار رئيس للجمهورية ورئيس للوزراء، وإنشاء الهيئات ضمن الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت.
    Conformément au cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire au Kosovo, adopté en mai 2001 (voir règlement 2001/9 de la MINUK en date du 15 mai 2001), la MINUK a continué à transférer les attributions indiquées au chapitre 5 de ce document, aux autorités exécutives des institutions provisoires d'autonomie. UN 3 - ووفقا للإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو الصادر في أيار/مايو 2001 (انظر القاعدة التنظيمية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو 2001/9 المؤرخة 15 أيار/مايو 2001)، واصلت البعثة نقل المسؤوليات المبينة في الفصل 5 من تلك الوثيقة إلى الفرع التنفيذي لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Il note également qu'il existe des institutions provisoires d'administration autonome au Kosovo, qui sont tenues de respecter le Pacte en vertu de l'article 3.2 c) du Règlement 2001/9 relatif au cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire au Kosovo. UN كما تلاحظ وجود مؤسسات مؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو ملزمة باحترام العهد الدولي بموجب المادة 3-2(ج) من لائحة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو رقم 2001/9 الخاصة بالإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد