ويكيبيديا

    "للحكومة الإيطالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement italien
        
    • au Gouvernement italien
        
    • gouvernement de l'Italie
        
    • du Gouvernement italien
        
    Cette entreprise, qui est entièrement contrôlée par le Gouvernement italien, offre des services informatiques et des solutions d'administration en ligne au Ministère du développement économique et, en particulier, à l'Office italien de promotion du commerce. UN وهذه الشركة مملوكة بالكامل للحكومة الإيطالية وتقدم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وحلول الحكومة الإلكترونية لوزارة التنمية الاقتصادية، وعلى وجه الخصوص لهيئة ترويج التجارة الإيطالية.
    La représentante remercie le Gouvernement italien pour l'excellente organisation de la Conférence de Merano (Italie) ainsi que la FAO qui a été élue organe coordonnateur de ce partenariat. UN ومن الواجب تقديم الشكر للحكومة الإيطالية إزاء تنظيمها الممتاز لمؤتمر ميرانو في إيطاليا، وكذلك لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، التي انتُخبت لتكون جهازا تنسيقيا للشراكة الدولية.
    La Tunisie remercie de son appui financier le Gouvernement italien ainsi que l'ONUDI, qui a ouvert un bureau chargé d'administrer le programme sur la base de la participation aux coûts. UN وتعرب تونس عن امتنانها للحكومة الإيطالية لما تقدّمه من دعم مالي ولليونيدو التي فتحت مكتبا للإشراف على هذا البرنامج على أساس مبدأ تقاسم التكاليف.
    Nous sommes reconnaissants au Gouvernement italien d'avoir pris cette décision juste et courageuse. UN ونحن نعرب عن امتناننا للحكومة الإيطالية على هذا القرار السليم والجريء.
    Enrico Letta, qui a suivi Monti à la tête du gouvernement de l'Italie, n'avait pas une idée claire de réforme, et à son tour, a laissé la place au charismatique Renzi. Or, bien que Renzi dépense beaucoup d'énergie verbale à propos de l'économie, jusqu’à présent il n'a donné aucune indication qu'il comprenne la nature du problème de l'Italie. News-Commentary وكان إنيركو ليتا الذي خلف مونتي رئيساً للحكومة الإيطالية يفتقر إلى الفهم الواضح للإصلاح، ثم خلفه رينزي ذو الشخصية الكاريزمية، ولكن برغم أن رينزي ينفق الكثير من طاقته اللفظية على الاقتصاد، فلم تصدر عنه حتى الآن أي بادرة تشير إلى فهمه لطبيعة المشكلة الإيطالية.
    2008-2010 Conseillère du Gouvernement italien sur l'égalité des chances UN 2008-2010: مستشارة وطنية للحكومة الإيطالية لتكافؤ فرص العمل
    Au cours de la table ronde de ce matin ainsi que dans la déclaration qu'il a faite cet après-midi, il était très exaltant d'écouter le Ministre italien de la justice, M. Alfano, et d'en apprendre davantage sur l'excellent travail effectué par le Gouvernement italien et les résultats gratifiants pour s'attaquer aux avoirs de la criminalité organisée. UN وفي حلقة النقاش التي عقدت صباح اليوم وفي البيان الذي أدلى به وزير العدل الإيطالي، السيد ألفانو، بعد ظهر اليوم، كان من المشجع أن نستمع إليه ونعرف المزيد عن العمل الجيد للحكومة الإيطالية والنتائج المجزية التي حققتها في تعقب الأصول الناشئة عن الجريمة المنظمة.
    Toujours selon l'IoC, les mesures offensives contraires à la Constitution et délibérément fondées sur l'intimidation prises par le Gouvernement italien contre ses détracteurs sont disproportionnées et absurdes. UN وذكرت منظمة دليل الرقابة أيضاً أن الإجراءات العدوانية للحكومة الإيطالية ضد منتقديها غير متناسبة ولا طائل من ورائها وغير دستورية وتستخدم الترهيب عمداً(90).
    147. Tout en reconnaissant pleinement l'intérêt du principe consacré par l'article 4 de la Convention, le Gouvernement italien tient à préciser que son action tend à favoriser la mise au point et l'adoption de mesures définitives, qu'il estime plus efficaces et plus durables. UN 147- مع الإقرار التام بقيمة المبدأ المكرس في المادة 4 من الاتفاقية، تجدر الإشارة إلى أن مسارات العمل الرئيسية للحكومة الإيطالية موجهة صوب دعم وضع وتنفيذ إجراءات محددة، لأن هذه الإجراءات تعتبر بالغة الفعالية وثابتة على مر الزمن.
    Au paragraphe 147 du même rapport, il est en outre expliqué que < < le Gouvernement italien tient à préciser que son action tend à favoriser la mise au point et l'adoption de mesures définitives, qu'il estime plus efficaces et plus durables > > . UN وفي الفقرة 147 من التقرير، ورد المزيد من التوضيح بأن " مسارات العمل الرئيسية للحكومة الإيطالية موجهة صوب دعم وضع وتنفيذ إجراءات محددة، لأن هذه الإجراءات تعتبر بالغة الفعالية وثابتة على مر الزمن " .
    37. Le Sous-Comité a remercié le Gouvernement italien d'avoir continué d'offrir, par l'intermédiaire du Politecnico di Torino et de l'Istituto Superiore Mario Boella, et en collaboration avec l'Istituto Elettrotecnico Nazionale Galileo Ferraris, quatre bourses de 12 mois pour des études de troisième cycle sur les systèmes mondiaux de navigation par satellites (GNSS) et leurs applications. UN 37- أعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للحكومة الإيطالية التي واصلت، من خلال معهد البوليتكنيك في تورينو ومعهد ماريو بويلا العالي، وبالتعاون مع معهد غاليليو فيراريس الوطني للهندسة الكهربائية، تقديم أربع زمالات دراسية مدة كل منها 12 شهرا، لإجراء دراسات عليا في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة والتطبيقات المتصلة بها.
    41. Le Sous-Comité a remercié le Gouvernement italien d'avoir continué d'offrir, par l'intermédiaire du Politecnico di Torino et de l'Istituto Superiore Mario Boella, et en collaboration avec l'Istituto Elettrotecnico Nazionale Galileo Ferraris, cinq bourses de 12 mois pour des études de haut niveau sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite (GNSS) et leurs applications. UN 41- أعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للحكومة الإيطالية التي واصلت، عن طريق معهد البوليتكنيك في تورينو ومعهد ماريو بويلا العالي، وبالتعاون مع معهد غاليليو فيراريس الوطني للتقنية الكهربائية، تقديم خمس زمالات دراسية، مدة كل منها 12 شهراً، لإجراء دراسات عليا في موضوع النظم العالمية لسواتل الملاحة والتطبيقات ذات الصلة.
    97. Le Comité a remercié le Gouvernement italien d'avoir offert en 2004, par l'intermédiaire du Politecnico di Torino et de l'Istituto Superiore Mario Boella, et en collaboration avec l'Istituto Elettrotecnico Nazionale Galileo Ferraris, cinq bourses d'étude postuniversitaires de 12 mois relatives aux systèmes mondiaux de navigation par satellites et les utilisations de leurs signaux à Turin (Italie). UN 97- أعربت اللجنة عن تقديرها للحكومة الإيطالية التي عرضت، من خلال معهد تورينو للبوليتكنيك (Politecnico di Torino) ومعهد ماريو بويلا العالي(Istituto Superiore Mario Boella) وبالتعاون مع معهد غاليليو فيراريس الوطني للتقنيات الكهربائية، خمس زمالات لمدة 12 شهرا لمزاولة دراسات عليا في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة والتطبيقات ذات الصلة بها في معهد تورينو للبوليتكنيك، إيطاليا.
    Dans ce contexte, la délégation libyenne est reconnaissante au Gouvernement italien d'avoir eu le courage de présenter officiellement des excuses au peuple libyen au sujet de la période coloniale, d'indemniser les victimes des mines et de leur apporter une expertise médicale en ce qui concerne les membres artificiels. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده ممتن للحكومة الإيطالية لاتخاذها الخطوة الجريئة بالاعتذار رسمياً للشعب الليبي عن الفترة الاستعمارية وتقديم تعويضات لضحايا الألغام وكذلك توفير الخبرة الطبية في مجال الأطراف الصناعية.
    Parmi ses recommandations au Gouvernement italien, le Rapporteur spécial souligne la nécessité de s'attaquer aux inégalités socioéconomiques auxquelles font face les communautés discriminées par rapport au reste de la société italienne, ainsi que l'importance de continuer à exprimer, au plus haut niveau de l'État, une volonté politique ferme dans le combat contre la discrimination raciale. UN 63 - ويشدد المقرر الخاص في توصياته للحكومة الإيطالية على ضرورة التصدي لحالات عدم التكافؤ الاجتماعية الاقتصادية التي تواجهها الطوائف التي يمارس ضدها التمييز بالنسبة إلى باقي المجتمع الإيطالي، وكذلك أهمية الاستمرار في الإعراب، على أعلى مستويات الدولة، عن إرادة سياسية ثابتة لمكافحة التمييز العنصري.
    Une réforme systémique du gouvernement de l'Italie pourrait être une condition préalable à l'obtention d'un consensus à propos d’une stratégie pour la santé financière et la croissance. Mais ce n'est pas le moment idéal pour s’accorder un délai. News-Commentary قد يكون الإصلاح النظامي الشامل للحكومة الإيطالية شرطاً أساسياً مسبقاً لتحقيق الإجماع بشأن المسار السليم إلى الصحة المالية والنمو. ولكن هذه ليست اللحظة المثالية للقيام بهذا. وفي كل الأحوال فإن القضايا الحقيقية تتعلق بالتوزيع وتعكس نقصاً في أدوات السياسة.
    17. Le Ministère de l'environnement du Gouvernement italien a sollicité l'assistance du secrétariat pour la création à Matera (Italie) d'un centre de recherche sur les connaissances traditionnelles qui aura pour tâche principale d'étudier et de documenter les connaissances et techniques traditionnelles et locales permettant de lutter contre la désertification et d'atténuer les effets de la sécheresse. UN 17- طلبت وزارة البيئة التابعة للحكومة الإيطالية إلى الأمانة مساعدتها على إنشاء مركز بحوث دولي يعنى بالمعارف التقليدية، في ماتيرا، بإيطاليا، تتمثل مهمته الرئيسية في دراسة وتوثيق المعارف والتكنولوجيات التقليدية والمحلية بغية مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد