ويكيبيديا

    "للحكومة الاتحادية الانتقالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Gouvernement fédéral de transition
        
    • du Gouvernement fédéral de transition
        
    • le Gouvernement fédéral de transition
        
    • au GFT
        
    • fédérales de transition
        
    • forces gouvernementales
        
    • Gouvernement fédéral de transition a
        
    • Gouvernement fédéral de transition de
        
    • somalienne
        
    Les autorités yéménites ont communiqué la réponse suivante au Groupe de contrôle concernant leur appui au Gouvernement fédéral de transition : UN وقامت السلطات اليمنية أيضا بتقديم الرد التالي على استفسارات الفريق بشأن الدعم المقدم منها للحكومة الاتحادية الانتقالية:
    Nous demandons donc aux États Membres d'acheminer au plus vite les fonds promis au Gouvernement fédéral de transition. UN ولذلك نهيب بالدول الأعضاء أن تفرج بشكل عاجل عن التبرعات التي تعهدت بتقديمها للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Pourtant, il reste des enfants dans les rangs des forces de sécurité du Gouvernement fédéral de transition et des milices alliées. UN غير أن الأطفال لا يزالون في عداد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية والمليشيات الحليفة لها.
    Comme on le sait, les dirigeants actuels du Gouvernement fédéral de transition, qualifiés d'islamistes, ont été contraints de quitter Mogadiscio en 2006. UN وكما هو معلوم جيدا، فإن القادة الحاليين للحكومة الاتحادية الانتقالية كانوا ينعتون بالأصوليين وأُخرجوا من مقديشو في عام 2006.
    Plus récemment, depuis le départ des soldats éthiopiens de la région, le Gouvernement fédéral de transition a perdu le contrôle de Kismayo. UN وفي الآونة الأخيرة، ومنذ انسحاب القوات الإثيوبية من المنطقة، لم يعد للحكومة الاتحادية الانتقالية أي سيطرة على كيسمايو.
    Al Shabaab a également perpétré des décapitations dans certaines parties de Mogadiscio pour intimider les populations soupçonnées de soutenir le Gouvernement fédéral de transition. UN ونفّذ المتمردون أيضا عمليات إعدام بقطع الرؤوس في بعض أجزاء مقديشو لترويع السكان المشتبه في تأييدهم للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Par conséquent, ils ne voyaient, à l'heure actuelle, aucune alternative au Gouvernement fédéral de transition. UN ولذلك، فإنهن لا يرون الآن بديلاً للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Ce projet a aussi permis d'aménager et d'équiper des bureaux et de fournir des moyens de transport intérieur et un appui logistique au Gouvernement fédéral de transition. UN وتم أيضا من خلال المشروع إصلاح وتجهيز المكاتب، وقد دعم للنقل الداخلي، والدعم اللوجستي للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Soutien de l'Éthiopie au Gouvernement fédéral de transition UN الدعم الإثيوبي للحكومة الاتحادية الانتقالية
    Appui du Gouvernement yéménite au Gouvernement fédéral de transition UN دعم حكومة اليمن للحكومة الاتحادية الانتقالية
    Il a demandé que les auteurs de cet attentat soient rapidement traduits en justice et réitéré son plein appui au Gouvernement fédéral de transition et à la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM). UN ودعا مجلس الأمن إلى تقديم الجناة للعدالة على وجه السرعة، وكرر دعمه الكامل للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    3. Réitère son engagement à respecter l'unité, l'intégrité territoriale et la souveraineté de la Somalie, et réaffirme son plein appui au Gouvernement fédéral de transition. UN 3 - يكرر التزامه باحترام وحدة الصومال وسيادته وسلامة أراضيه، ويؤكد من جديد دعمه الكامل للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Après le Sommet, le Président Ahmed s'est rendu en Éthiopie et en Ouganda pour obtenir un appui en faveur du Gouvernement fédéral de transition. UN وعلى إثر مؤتمر القمة، قام الرئيس بزيارة إثيوبيا وأوغندا من أجل طلب الدعم للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Un Comité technique interministériel du Gouvernement fédéral de transition chargé de collaborer avec la communauté internationale a été reconstitué et le Bureau s'emploie à lui fournir un matériel technique. UN وأُعيد تشكيل اللجنة التقنية المشتركة بين الوزارات التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية للعمل مع المجتمع الدولي.
    Reconnaissant la participation constructive du Gouvernement fédéral de transition et des autorités régionales somaliennes à l'Examen périodique universel, UN وإذ يسلّم بالمشاركة البنّاءة للحكومة الاتحادية الانتقالية والسلطات الإقليمية الصومالية في الاستعراض الدوري الشامل،
    Leur intention déclarée était de préparer le transfert sans heurt du Gouvernement fédéral de transition dans la capitale. UN وكانت نيتهم المعلنة الاستعداد للانتقال السلس للحكومة الاتحادية الانتقالية إلى العاصمة.
    Les survivantes ont identifié les auteurs comme étant des soldats du Gouvernement fédéral de transition et des groupes armés. UN وقد حددت الناجيات أن الفاعلين هم الجنود التابعون للحكومة الاتحادية الانتقالية والجماعات المسلحة.
    Ils ont en outre souligné qu'il importait que la communauté internationale soutienne davantage la Mission et le Gouvernement fédéral de transition en Somalie, et ont invité ce dernier à maintenir l'unité et à intensifier ses efforts de réconciliation. UN وجرى التأكيد على أهمية الدعم الدولي الأكبر للحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال وبعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال، وجرى تشجيع الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال على الحفاظ على الوحدة وزيادة جهودها من أجل المصالحة.
    Il a également continué d'aider le Gouvernement fédéral de transition à élaborer des solutions à long terme pour le financement des salaires versés aux forces de sécurité sur le budget de l'État. UN كما واصل المكتب السياسي تقديم الدعم للحكومة الاتحادية الانتقالية في رسم خيارات على المدى الطويل لدفع رواتب قوات الأمن من ميزانية الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Nous devons aider le Gouvernement fédéral de transition à reprendre le contrôle du pays, à mettre un terme aux souffrances du peuple somalien et à résoudre le problème de la piraterie. UN ويتعين تقديم المساعدة للحكومة الاتحادية الانتقالية لتستعيد السيطرة على البلد، وتضع حدا لمعاناة الشعب الصومالي، وتتعامل مع مشكلة القرصنة.
    iii. La réunion a exprimé son total soutien au GFT dirigé par Cheikh Sharif Ahmad et l'a encouragé à poursuivre ses efforts pour parvenir à la réconciliation nationale sous l'accord de paix de Djibouti qui reste la seule base internationalement reconnue d'un règlement pacifique global du conflit en Somalie; UN ' 3` أكد الاجتماع مجددا دعمه الكامل للحكومة الاتحادية الانتقالية بقيادة الرئيس شيخ شريف أحمد، وشجعها على مواصلة جهودها الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية وفق اتفاق جبوتي للسلام الذي يبقى الأساس الوحيد المعترف به دوليا للوصول إلى تسوية سلمية شاملة للنزاع في الصومال.
    Les participants ont appelé de leurs vœux l'union et la cohésion des institutions fédérales de transition, l'élargissement de l'action politique et de l'activité de réconciliation du Gouvernement fédéral de transition et l'achèvement des tâches de la transition et notamment du processus d'élaboration de la constitution. UN ودعا المشاركون إلى الوحدة والتلاحم بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل توسيع نطاق التوعية والمصالحة السياسية للحكومة الاتحادية الانتقالية وإنجاز المهام الانتقالية، لا سيما عملية وضع الدستور.
    Dans la pratique, les forces gouvernementales sont pour la plupart composées de combattants occasionnels, structurées comme le sont les clans et caractérisées par des modes de commandement largement axés sur des personnalités. UN 18 - ومن الناحية العملية، فإن أغلبية القوات التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية هي قوات غير نظامية، وقائمة على العشائر، وتتميز بترتيباتها القيادية ذات الطابع الشخصي الشديد.
    Je tiens à réitérer notre ferme appui au Gouvernement fédéral de transition de la Somalie dans les efforts qu'il déploie pour surmonter les difficultés, parvenir à la réconciliation et construire un pays sûr, stable, uni, démocratique et prospère. UN أود أن أؤكد من جديد دعمنا القوي للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في جهودها للتغلب على الصعوبات، وتحقيق المصالحة وبناء دولة آمنة ومستقرة وموحدة وديمقراطية ومزدهرة.
    La police somalienne ne se distingue plus des autres acteurs du conflit armé bien que bon nombre de ses membres ait reçu une formation conforme aux normes internationales. UN ورغم أن العديد من أفراد قوات الشرطة التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية تلقوا التدريب وفقا للمعايير الدولية، لم تعد تلك القوات تختلف عن غيرها من الجهات الفاعلة في النزاع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد