ويكيبيديا

    "للحلقة الدراسية الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du séminaire régional
        
    • le séminaire régional
        
    • au séminaire régional
        
    Cette charte graphique sera également utilisée sur les supports de promotion du séminaire régional annuel. UN كما ستُستخدم الهوية المرئية في مواد ترويجية للحلقة الدراسية الإقليمية السنوية.
    Le PNUD fut l'un des parrains du séminaire régional sur le développement des capacités d'évaluation en Afrique, tenu à Abidjan en novembre 1998 sous les auspices de la Banque africaine de développement. UN وكان البرنامج الإنمائي من بين الجهات الراعية للحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بتطوير القدرة على التقييم في أفريقيا المعقودة في أبيدجان في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ تحت رعاية مصرف التنمية الأفريقي.
    L'objectif principal du séminaire régional était de réunir des représentants de gouvernements et de la société civile s'occupant des armes légères, ainsi que des représentants des organisations internationales et des fabricants. UN وكان الهدف الرئيسي للحلقة الدراسية الإقليمية هو اجتماع الممثلين من القطاعات الحكومية وغير الحكومية العاملين في ميدان الأسلحة الصغيرة، بالإضافة إلى ممثلي المنظمات الدولية والمنتجين.
    Elle félicite également le Royaume-Uni et Anguilla d'avoir organisé avec succès le séminaire régional. UN كما يهنئ أيضا المملكة المتحدة وأنغيلا على تنظيمهما الناجح للحلقة الدراسية الإقليمية.
    Pour l'Amérique latine et les Caraïbes, deux ateliers ont été organisés pour donner suite au séminaire régional tenu en 2005 à Buenos Aires. UN 92 - وتم تنظيم حدثين لفائدة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كمتابعة للحلقة الدراسية الإقليمية لعام 2005 التي عُقِدت في بوينس آيرس.
    Il exprime son appréciation à l'égard du séminaire régional pour le Pacifique tenu à Fidji et remercie les autorités de ces pays pour leur hospitalité et l'organisation compétente du séminaire. UN وأعرب أيضا عن تقييمه العالي للحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، التي انعقدت في فيجي، وعن التقدير لسلطات فيجي على حسن الضيافة ودقة تنظيم أعمال الحلقة.
    Les opérations du Centre doivent donc se poursuivre, et je saisis l'occasion pour remercier son Directeur pour sa participation et sa contribution à l'issue significative du séminaire régional sur les armes légères que mon pays a accueilli. UN لذلك ينبغي أن تستمر عمليات المركز، وأغتنم هذه الفرصة لأشكر مديره على مشاركته وإسهامه في النتيجة ذات المغزى للحلقة الدراسية الإقليمية التي استضافها بلدي.بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Novembre 2000 : Rapporteuse générale du séminaire régional sur le thème < < Émergence des municipalités au Bénin, quel rôle pour les femmes? > > UN تشرين الثاني/نوفمبر 2000: المقرر الخاص للحلقة الدراسية الإقليمية عن موضوع " بروز البلديات في بنن، أي دور للمرأة؟ "
    C'est ce qui ressort clairement des conclusions du séminaire régional des Caraïbes sur la décolonisation, tenu à Saint-Georges (Grenade), en mai 2007. UN وقد انعكس ذلك الموقف بوضوح في الوثائق الختامية للحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعنية بإنهاء الاستعمار التي عقدت في سان جورج، غرينادا، في أيار/مايو 2007.
    Les résultats positifs du séminaire régional pour les Caraïbes ont donné à la population de Pitcairn la confiance nécessaire pour poursuivre la recherche d'un dialogue avec la Puissance administrante. UN 36 - وقال إن النتائج الإيجابية للحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية منحت شعب بيتكيرن الثقة لمواصلة العمل من أجل حوار مع الدولة القائمة بالإدارة.
    1. Le thème principal du séminaire régional d'experts pour l'Amérique latine et les Caraïbes était la mise en application du Programme d'action de Durban: échange d'idées sur l'action à mener. UN 1- كان الموضوع الرئيسي للحلقة الدراسية الإقليمية للخبراء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هو تطبيق برنامج عمل ديربان: تبادل الأفكار حول سير العمل في المستقبل.
    Le Centre a apporté une contribution notable aux travaux du séminaire régional pour l'Afrique sur l'universalisation de la Convention sur les armes à sous-munitions, organisé, en mai 2013, par le Gouvernement togolais et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 10 - ووفَّر المركز إسهامات فنية للحلقة الدراسية الإقليمية الأفريقية المتعلقة بتحقيق عالمية اتفاقية الذخائر العنقودية، التي استضافتها حكومة توغو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أيار/مايو 2013.
    Le Comité spécial était saisi des directives et du règlement intérieur du séminaire régional pour le Pacifique (A/AC.109/2014/17). UN ٦٤ - وكانت معروضة على اللجنة المبادئ التوجيهية والنظام الداخلي للحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ (A/AC.109/2014/17).
    Le Comité spécial était saisi des directives et du règlement intérieur du séminaire régional pour les Caraïbes (A/AC.109/2013/17). UN 65 - وكان معروضا على اللجنة الخاصة المبادئ التوجيهية والنظام الداخلي للحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي (A/AC.109/2013/17).
    Le Comité spécial était saisi des directives et du règlement intérieur du séminaire régional pour les Caraïbes (A/AC.109/2007/1). UN 68 -وكان معروضا على اللجنة الخاصة المبادئ التوجيهية والنظام الداخلي للحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقـة البحر الكاريبي (A/AC.109/2007/1).
    Le Comité spécial était saisi des directives et du règlement intérieur du séminaire régional pour les Caraïbes (A/AC.109/2009/17). UN 67 - وكان معروضا على اللجنة الخاصة المبادئ التوجيهية والنظام الداخلي للحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقـة البحر الكاريبي (A/AC.109/2009/17).
    Le Comité spécial était saisi des directives et du règlement intérieur du séminaire régional pour le Pacifique (A/AC.109/2008/5). UN 73 - وكان معروضا على اللجنة الخاصة المبادئ التوجيهية والنظام الداخلي للحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقـة المحيط الهادئ (A/AC.109/2008/5).
    La Radio des Nations Unies, qui émet dans les six langues officielles ainsi qu'en portugais et en kiswahili, a couvert le séminaire régional annuel du Comité spécial, qui s'est tenu à Saint-Vincent-et-les Grenadines du 31 mai au 2 juin 2011. UN 10 - قدّمت إذاعة الأمم المتحدة، التي تبث برامجها باللغات الرسمية الست إضافة إلى اللغتين البرتغالية والسواحيلية، تغطية للحلقة الدراسية الإقليمية السنوية للجنة الخاصة التي عُقدت في سان فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2011.
    Ce document, qui sera publié par le Projet sur les déplacements internes de la Brookings Institution, sera particulièrement utile pour la prochaine mission du Représentant en Géorgie, où se pose le problème du droit de vote des personnes déplacées, ainsi que pour le séminaire régional sur les déplacements de population dans le Caucase méridional, qui se penchera également sur la question de la participation à la vie politique. UN وسوف يكون هذا البحث، الذي سينشره مشروع مؤسسة بروكينغز المعني بالتشريد الداخلي، مهماً بالنسبة لبعثة الممثل المقبلة إلى جورجيا حيث تعتبر مسألة حقوق المشردين داخلياً مسألة مثيرة للقلق، وكذلك بالنسبة للحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بالتشريد الداخلي في جنوب القوقاز التي ستبحث أيضا مسألة المشاركة السياسية.
    Comme on l'a vu plus haut (voir par. 23), le Fonds a apporté un appui, à la demande du Gouvernement panaméen, au séminaire régional sur les enfants handicapés. UN وقد قدم الصندوق، بناء على طلب من حكومة بنما، كما نوقش ذلك أعلاه (انظر الفقرة 23)، الدعم للحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بالمعوقين الأطفال.
    Formation de neuf spécialistes des opérations aériennes, dont deux qui suivront une formation à la gestion des aires de trafic et des marchandises dispensée à la Base de soutien logistique des Nations Unies, un qui sera formé à la gestion du carburant auprès de l'IATA à Nairobi et six qui participeront au séminaire régional de l'OACI, à Montréal.. UN تسعة اختصاصيين جويين للبعثة (اثنان) لعمليات الطيران، (إدارة عمليات التخليص والشحن في قاعدة النقل والإمداد ببرينديزي وواحد لإدارة وقود الطائرات) اتحاد النقل الجوي الدولي في نيروبي وستة للحلقة الدراسية الإقليمية لمنظمة الطيران المدني الدولي في مونتريال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد